1 Como no conviene la nieve en el verano, ni la lluvia en la siega,
Así no conviene al necio la honra.
2 Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo,
Así la maldición nunca vendrá sin causa.
3 El látigo para el caballo, el cabestro para el asno,
Y la vara para la espalda del necio.
4 Nunca respondas al necio de acuerdo con su necedad,
Para que no seas tú también como él.
5 Responde al necio como merece su necedad,
Para que no se estime sabio en su propia opinión.
6 Como el que se corta los pies y bebe su daño,
Así es el que envía recado por mano de un necio.
7 Las piernas del cojo penden inútiles;
Así es el proverbio en la boca del necio.
8 Como quien liga la piedra en la honda,
Así hace el que da honra al necio.
9 Espinas hincadas en mano del embriagado,
Tal es el proverbio en la boca de los necios.
10 Como arquero que a todos hiere,
Es el que toma a sueldo insensatos y vagabundos.
11 Como perro que vuelve a su vómito,
Así es el necio que repite su necedad.
12 ¿Has visto hombre sabio en su propia opinión?
Más esperanza hay del necio que de él.
13 Dice el perezoso: El león está en el camino;
El león está en las calles.
14 Como la puerta gira sobre sus quicios,
Así el perezoso se vuelve en su cama.
15 Mete el perezoso su mano en el plato;
Se cansa de llevarla a su boca.
16 En su propia opinión el perezoso es más sabio
Que siete que sepan aconsejar.
17 El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno
Es como el que toma al perro por las orejas.
18 Como el que enloquece, y echa llamas
Y saetas y muerte,
19 Tal es el hombre que engaña a su amigo,
Y dice: Ciertamente lo hice por broma.
20 Sin leña se apaga el fuego,
Y donde no hay chismoso, cesa la contienda.
21 El carbón para brasas, y la leña para el fuego;
Y el hombre rencilloso para encender contienda.
22 Las palabras del chismoso son como bocados suaves,
Y penetran hasta las entrañas.
23 Como escoria de plata echada sobre el tiesto
Son los labios lisonjeros y el corazón malo.
24 El que odia disimula con sus labios;
Mas en su interior maquina engaño.
25 Cuando hablare amigablemente, no le creas;
Porque siete abominaciones hay en su corazón.
26 Aunque su odio se cubra con disimulo,
Su maldad será descubierta en la congregación.
27 El que cava foso caerá en él;
Y al que revuelve la piedra, sobre él le volverá.
28 La lengua falsa atormenta al que ha lastimado,
Y la boca lisonjera hace resbalar.
1 Ára hakúpe ro'y,
ha ama mandyju mono'õme,
ho'a vaiháicha,
péicha ndo'ái
itavývare jererohory.
2 Guyra oveve reíva
ha mbyju'i hupa'ỹvaicha,
hendape'ỹmegua jejahéi
avavépe ndohupyty mo'ãi.
3 Kavajúpe, tukumbo,
vúrrope tĩnguaha,
ha itavývape ñenupã.
4 Ani rembohovái itavývape,
cháke rejoguáne chupe.
5 Embohovái itavývape
pe iñe'ẽ avy haguére,
ani oimo'ã iñaranduha.
6 Itavývape ojokuáiva,
oikytĩ hetyma
ha ohasa ivaíva.
7 Iñepãva
ndoho pukuiháicha,
péicha
itavýva jurúpe ñe'ẽnga.
8 Ku ita
noñeñapytĩriháicha
ita poiháre,
upéicha itavýva
ndojererohorýi vaerã.
9 Ndaha'eiháicha mba'eve
oka'úva póre ñuatĩ,
mba'eve avei ndaha'éi
itavýva jurúpe ñe'ẽnga.
10 Hu'y poiha ojapíva
umi ohasáva guivépe,
péicha pe omomba'apóva,
oka'úva térã itavývape.
11 Ku jagua ho'u jey vaicha,
hembi'u oguẽ'ẽ vaekue,
upéicha avei pe itavýva
itavyhápe itavy jey.
12 Rehechávapa nde
umi oñemoarandúva?
Umívagui peteĩ itavýva
ikatu iñaranduve.
13 Iñate'ỹva,
nomba'aposéigui he'i:
“Jaguarete oĩ tapépe,
jaguarete oĩ pe okápe.”
14 Okẽ ojepe'a
ha oñembotyháicha,
iñate'ỹva
ojapajeréi hupápe.
15 Iñate'ỹva
opo'ẽ ña'ẽmbépe,
ha ogueraha hague ijurúpente
ikane'õma.
16 Iñate'ỹva he'i ijehe
iñaranduveha heta,
ikatúvagui
oñe'ẽ hekópe porã.
17 Jagua nambíre ñande pojái
ramo guáicha,
péicha hína jaikérõ
joavy ñane mba'e'ỹvape.
18 Itarováva opoiháicha
hu'y hendy ha oporojukáva,
19 péicha avei pe ombotavýva
hapichápe ha upéi he'i:
“Rombojarúnteko”.
20 Opárõ jepe'a,
oguepa tata,
ha oĩ'ỹrõ iñe'ẽ reíva
ndaipóri ñorãirõ.
21 Tatarã oñekotevẽ jepe'a,
pe oñorãirõséva,
oporomoingo vaive haguã.
22 Ñe'ẽ rei niko
ku mba'e he'ẽicha,
ñande py'a ruguápe
oñemohendáva.
23 Mbayru yvy
oñembyapéva plátape,
péicha umi juru he'ẽva
ha ipy'a tyai.
24 Umi oporohayhu'ỹva,
oporombotavy ijurúpe,
ipy'a pýpe ohupapo japu,
25 Ani rerovia
opukavýrõ ndéve,
mba'e vaígui
henyhẽ hína ipy'a.
26 Tova mokõime ikatu
pe máva oñomi ipy'aro
upe rirénte opavavépe
hesakãmbáne.
27 Yvykua ojo'óva
pype ho'áne,
ita guasu ombyapajeréiva,
upéva hi'ári ohasáne.
28 Tekove ijapúva
ombyai jo'a,
oporombojuru he'ẽva
oporohundi.