1 Mejor es el pobre que camina en integridad,
Que el de perversos labios y fatuo.
2 El alma sin ciencia no es buena,
Y aquel que se apresura con los pies, peca.
3 La insensatez del hombre tuerce su camino,
Y luego contra Jehová se irrita su corazón.
4 Las riquezas traen muchos amigos;
Mas el pobre es apartado de su amigo.
5 El testigo falso no quedará sin castigo,
Y el que habla mentiras no escapará.
6 Muchos buscan el favor del generoso,
Y cada uno es amigo del hombre que da.
7 Todos los hermanos del pobre le aborrecen;
¡Cuánto más sus amigos se alejarán de él!
Buscará la palabra, y no la hallará.
8 El que posee entendimiento ama su alma;
El que guarda la inteligencia hallará el bien.
9 El testigo falso no quedará sin castigo,
Y el que habla mentiras perecerá.
10 No conviene al necio el deleite;
¡Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
11 La cordura del hombre detiene su furor,
Y su honra es pasar por alto la ofensa.
12 Como rugido de cachorro de león es la ira del rey,
Y su favor como el rocío sobre la hierba.
13 Dolor es para su padre el hijo necio,
Y gotera continua las contiendas de la mujer.
14 La casa y las riquezas son herencia de los padres;
Mas de Jehová la mujer prudente.
15 La pereza hace caer en profundo sueño,
Y el alma negligente padecerá hambre.
16 El que guarda el mandamiento guarda su alma;
Mas el que menosprecia sus caminos morirá.
17 A Jehová presta el que da al pobre,
Y el bien que ha hecho, se lo volverá a pagar.
18 Castiga a tu hijo en tanto que hay esperanza;
Mas no se apresure tu alma para destruirlo.
19 El de grande ira llevará la pena;
Y si usa de violencias, añadirá nuevos males.
20 Escucha el consejo, y recibe la corrección,
Para que seas sabio en tu vejez.
21 Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre;
Mas el consejo de Jehová permanecerá.
22 Contentamiento es a los hombres hacer misericordia;
Pero mejor es el pobre que el mentiroso.
23 El temor de Jehová es para vida,
Y con él vivirá lleno de reposo el hombre;
No será visitado de mal.
24 El perezoso mete su mano en el plato,
Y ni aun a su boca la llevará.
25 Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado;
Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
26 El que roba a su padre y ahuyenta a su madre,
Es hijo que causa vergüenza y acarrea oprobio.
27 Cesa, hijo mío, de oír las enseñanzas
Que te hacen divagar de las razones de sabiduría.
28 El testigo perverso se burlará del juicio,
Y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
29 Preparados están juicios para los escarnecedores,
Y azotes para las espaldas de los necios.
1 Iporãve ñane mboriahu
ha ñande reko potĩ,
ñande tavy
ha ñande japúgui.

2 Naiporãi katupyry
arandu'ỹre,
oiko pya'eséva oñepysãnga.

3 Ñande reko tavykue
ñande reraha vai,
upéi ñande pochyse Ñandejára ndive.

4 Imba'e retávape heta ohayhu.
Imboriahúvagui katu
ojere maymáva.

5 Oñe'ẽ reíva hapicháre
ndopyta rei chéne,
ha ijapúva
ndoho mombyrýi chéne.

6 Heta oñemoĩ porãséva
ipojeráva ndive,
opavavénte oikose iñirũrõ.

7 Imboriahúvagui
ipehẽngue jepe ojere,
ko'yteve oheja chupe iñirũ.

8 Ejehecha kuaa
ha eñemoarandu,
ne akã reiporu ramo
resẽ porãta.

9 Oñe'ẽ reíva hapicháre
ndopyta rei mo'ãi,
ha ijapúva omanóne.

10 Itavývare
ndo'ái jeiko porã,
ha tembiguáire
oisãmbyhy poguasúpe.

11 Iñakã guapýva
ipochy jera,
ha ombotuicha chupe
oheja reírõ oje'éva hese.

12 Mburuvicha ipochy ramo
jaguaretéicha okororõ,
imba'e porãngue katu
ysapýicha kapi'ipére.

13 Mitã itavýva
itúvape omyakã rasy,
kuña ipochy reíva katu
óga otyky mante vaicha.

14 Ñande ru oheja ñandéve
hóga ha heta mba'e,
Ñandejára katu ome'ẽ ñandéve,
kuña iñakã guapýva. 15 Iñate'ỹva hopehyipa rei,
ha ipituáva
ohasa ñembyahýi.

16 Tupã rembiapoukapy
ojapóva
oikovéta,
omboykéva katu omanóta.

17 Oipytyvõva mboriahúpe
Ñandejára rehe ojapo,
ha'ete voi
omyengoviáta hembiapokue.

18 Imitãme
eheko mbo'e nde ra'ýpe,
ha ani pochýpe reinupã vai.

19 Ipochy reíva pochykue
hesénte opẽta,
rejokose ramo katu
ipochy eteve.

20 Ehendu oje'éva ndéve
ha ejapo,
péicharõ ne arandúta.

21 Ñane akãme
jareko jajaposéva,
ha amo ipahápe,
Ñandejára oipotávante oiko.

22 Hi'ã niko
ñande rapicháre jajerovia,
iporãve ñane mboriahu
ha ani ñande apeguy pegua.

23 Ñamomba'érõ Ñandejárape
jaikovéta,
pyhare jakéta jakyhyje'ỹre.

24 Iñate'ỹva
ipojái so'o akytãre,
ha ndaikatúi
ijurúpe omoguahẽ.

25 Einupã oñembotuichávape
péicharõ
mitã aky iñakã guapýta,
emongavaju iñarandúvape
ha oikuaavéta.

26 Itúva rehe oñemoĩva
ha isýpe omosẽva,
oporomotĩ ha oporoheja vai.

27 Che ra'y, reñehundíta
na ne ñe'ẽ rendúi ramo
ndereikuaáigui mba'eve.

28 Hapicháre oñe'ẽ reíva
oñembohory teko jojáre,
iñañáva ivaívante voi
ohechase.

29 Iñe'ẽ guasúva apére
opẽta yvyra
ha itavývare katu
ho'áta tukumbo.