Bildad proclama la justicia de Dios
1 Respondió Bildad suhita, y dijo:
2 ¿Hasta cuándo hablarás tales cosas,
Y las palabras de tu boca serán como viento impetuoso?
3 ¿Acaso torcerá Dios el derecho,
O pervertirá el Todopoderoso la justicia?
4 Si tus hijos pecaron contra él,
Él los echó en el lugar de su pecado.
5 Si tú de mañana buscares a Dios,
Y rogares al Todopoderoso;
6 Si fueres limpio y recto,
Ciertamente luego se despertará por ti,
Y hará próspera la morada de tu justicia.
7 Y aunque tu principio haya sido pequeño,
Tu postrer estado será muy grande.
8 Porque pregunta ahora a las generaciones pasadas,
Y disponte para inquirir a los padres de ellas;
9 Pues nosotros somos de ayer, y nada sabemos,
Siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 ¿No te enseñarán ellos, te hablarán,
Y de su corazón sacarán palabras?
11 ¿Crece el junco sin lodo?
¿Crece el prado sin agua?
12 Aun en su verdor, y sin haber sido cortado,
Con todo, se seca primero que toda hierba.
13 Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios;
Y la esperanza del impío perecerá;
14 Porque su esperanza será cortada,
Y su confianza es tela de araña.
15 Se apoyará él en su casa, mas no permanecerá ella en pie;
Se asirá de ella, mas no resistirá.
16 A manera de un árbol está verde delante del sol,
Y sus renuevos salen sobre su huerto;
17 Se van entretejiendo sus raíces junto a una fuente,
Y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 Si le arrancaren de su lugar,
Este le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.
19 Ciertamente este será el gozo de su camino;
Y del polvo mismo nacerán otros.
20 He aquí, Dios no aborrece al perfecto,
Ni apoya la mano de los malignos.
21 Aún llenará tu boca de risa,
Y tus labios de júbilo.
22 Los que te aborrecen serán vestidos de confusión;
Y la habitación de los impíos perecerá.
Bildad
1-2 Araka'e pevépa
reñe'ẽta péicha?
Yvytu ratãicha
reñe'ẽ reikóvo!
3 Tupã, ipu'akapáva,
avavégui ndoipe'áiva
imba'éva
ha nomovãiva
upe heko jojáva.
4 Oiméne umi nde ra'y
iñangaipa ra'e Tupã ndive
ha upévare ha'e kuéra
mba'e vai ohupyty.
5 Eheka Tupãme, ipu'akapáva,
ha ejerure chupe
ta nde poriahurereko.
6 Ne marangatu
ha nde reko potĩ ramo,
oñangarekóne nde rehe
ha omopu'ã jeýne nde róga,
ikatútava rehupyty
hekópe porã.
7 Ha umi rereko vaekue
ndaha'e mo'ãi mba'eve,
rerekótava upe rire
rovái.
8 Eporandu umi iñarandúva
yma guarépe
ha eikuaa kuaave
umi karai itujáva rekovégui.
9 Ñandéko kuehe guarénte,
ndajaikuaái mba'eve;
ára ohasa ñandéve
ko yvy ári kuarahy'ãicha.
10 Umi yma guaréva katu
heta mba'e ne mbo'éne.
11 Piri nga'úpa heñóiva
ku heta'ỹhápe y?
12 Hovy ramo
noñekytĩrirõ jepe,
ipurupa
opaichagua ñana mboyve.
13 Upéicha avei ojehu
Tupãgui hesaráivape:
opa rei oha'arõva
umi mba'e vai apoha.
14 Umi ojeroviaha,
ñandu renimbo rei.
15 Oguerekoséne ipópe
ha opa reíne,
ñandu renimbóre ojekoséne
ha ndaipu'akái chéne
hese kuéra.
16 Umi iñañáva
ha'ete ku ñana hovy
kuarahy ojopéva,
isarambíva
yvotyty tuichakue;
17 hapo oipyso umi itatýre,
ha oja hatã umi tápiare
18 ha oñemondoro rire,
avave ndoikuaavéi chéne
upépe oĩ hague.
19 Péicha opa
ku opu'ã porã vaekue
ha hendaguépe opu'ã
ambue ñana.
20 Tupã oñangareko
yvypóra heko potĩvare,
ha nombohasái ipo
heko vaívape.
21 Ha'e omyenyhẽ jeýne
nde juru puka rorýgui
ha vy'águi resapukáine.
22 Umi nde rayhu'ỹva katu,
oñemotĩne
ha umi iñañáva róga
oñehundíne.