La señal de la vasija rota
1 Así dijo Jehová: Ve y compra una vasija de barro del alfarero, y lleva contigo de los ancianos del pueblo, y de los ancianos de los sacerdotes; 2 y saldrás al valle del hijo de Hinom, que está a la entrada de la puerta oriental, y proclamarás allí las palabras que yo te hablaré. 3 Dirás, pues: Oíd palabra de Jehová, oh reyes de Judá, y moradores de Jerusalén. Así dice Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo traigo mal sobre este lugar, tal que a todo el que lo oyere, le retiñan los oídos. 4 Porque me dejaron, y enajenaron este lugar, y ofrecieron en él incienso a dioses ajenos, los cuales no habían conocido ellos, ni sus padres, ni los reyes de Judá; y llenaron este lugar de sangre de inocentes. 5 Y edificaron lugares altos a Baal, para quemar con fuego a sus hijos en holocaustos al mismo Baal; cosa que no les mandé, ni hablé, ni me vino al pensamiento. 6 Por tanto, he aquí vienen días, dice Jehová, que este lugar no se llamará más Tofet, ni valle del hijo de Hinom, sino Valle de la Matanza. 7 Y desvaneceré el consejo de Judá y de Jerusalén en este lugar, y les haré caer a espada delante de sus enemigos, y en las manos de los que buscan sus vidas; y daré sus cuerpos para comida a las aves del cielo y a las bestias de la tierra. 8 Pondré a esta ciudad por espanto y burla; todo aquel que pasare por ella se asombrará, y se burlará sobre toda su destrucción. 9 Y les haré comer la carne de sus hijos y la carne de sus hijas, y cada uno comerá la carne de su amigo, en el asedio y en el apuro con que los estrecharán sus enemigos y los que buscan sus vidas.
10 Entonces quebrarás la vasija ante los ojos de los varones que van contigo, 11 y les dirás: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Así quebrantaré a este pueblo y a esta ciudad, como quien quiebra una vasija de barro, que no se puede restaurar más; y en Tofet se enterrarán, porque no habrá otro lugar para enterrar. 12 Así haré a este lugar, dice Jehová, y a sus moradores, poniendo esta ciudad como Tofet. 13 Las casas de Jerusalén, y las casas de los reyes de Judá, serán como el lugar de Tofet, inmundas, por todas las casas sobre cuyos tejados ofrecieron incienso a todo el ejército del cielo, y vertieron libaciones a dioses ajenos.
14 Y volvió Jeremías de Tofet, adonde le envió Jehová a profetizar, y se paró en el atrio de la casa de Jehová y dijo a todo el pueblo: 15 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí, yo traigo sobre esta ciudad y sobre todas sus villas todo el mal que hablé contra ella; porque han endurecido su cerviz para no oír mis palabras.
Kambuchi jejoka guigua
1 Ñandejára he'i chéve: “Tereho ejogua kambuchi ñai'ũ, ha ehenói mbovymi myakãhára*f** tetãgua apytégui ha avei myakãhára pa'i kuéra apytégui. 2 Upéi tereho Ben-Hinom Ñúme Olería Rokẽ rovái ha ehenduka upépe pe ha'étava ndéve. 3 Ere péicha: ‘Judá ruvicha guasu kuéra ha Jerusalengua, pehendu ko he'ikáva Tupã Israel Jára ipu'akapáva: Amboúta peteĩ mba'e nde vaipa jepéva kóva ko ñaimehápe, omyakã tavýtava umi ohendúvape. 4 Israelgua che reja haguére ha ojapo ko yvýgui yvy mombyrygua. Ko'ápe oikuave'ẽ insiénso tupã nguérape, ha'e kuéra térã itúva kuéra ypykue térã Judá ruvicha guasu kuéra oikuaa'ỹ vaekue, ha omyenyhẽ tapicha imarã'ỹva ruguy kuépe. 5 Avei omopu'ã altar*f** ohapy haguã ita'ýra kuéra mymba hapy*f** ramo Baálpe, ko mba'e che nda'éi vaekue ojejapo haguã, ha aimo'ã'ỹ vaekue oikóne haguã araka'eve. 6 Upévare oúta ára ko tenda noñemboheravéi haguãme Tófet térã Ben-Hinom Ñu. Oñembohérata uvei Jejuka Ñu. Che, opa mba'e Jára, upéicha ha'e. 7 Ko'ápe ambo'i sa'íta Judá ha Jerusalén rembipota. Che rupi, umi hese ija'e'ỹ etéva ohundíta ha ojukapáta chupe kuéra, ha he'õngue kuéra ohejáta yryvu ha tymba ñarõ rembi'urã. 8 Ko távagui ajapóta yvy ojeiko'ỹha, peteĩ mba'e oporomondýitava. Mayma upe rupi ohasáva ipirĩmba ha hague pu'ãmbáta opytávo, ohechávo mba'eichaite pevépa oñehundiete. 9 Hese kuéra ija'e'ỹ etéva itáva omongoráta, ha umi oñemongoráva ipy'a tarováta ñembyahýigui ha ho'úta ita'ýra ha tajýra tee ha okaru joáta ojuehe.’
10 Erepa rire ko'ã mba'e, ejoka ne kambuchi umi ne moirũva renondépe, 11 ha ere chupe kuéra: ‘Ñandejára ipu'akapáva he'ika: Ambo'i sa'íta ko'ã tetãgua ha itáva, ojejokaháicha kambuchi ñai'ũ, ikatuve'ỹ haguãicha oñemyatyrõ. Tofétpe oñeñotỹta umi omanóva ndaipóri mo'ã véigui mamópa. 12 Upéicha ko táva ha tavagua rehe ajapóta. Tófet joguaha ramo ko táva ahejáta. Che, opa mba'e Jára, upéicha ha'e. 13 Jerusalén róga kuéra, Judá ruvicha guasu róga kuéra ha umi óga pepo ojehapy haguépe insiénso mbyjaitápe ha oñeñohẽ haguépe kaguy kuave'ẽmby tupã nguérape, ojererekóta ipotĩ'ỹva ramo Tófet iky'aháicha avei.’” 14 Upe rire Jeremías ou jey Tofétgui Ñandejára omondo haguépe chupe oñe'ẽ haguã hérape, ha oñembo'ývo tupao róga guýpe, he'i opavavépe: 15 “Tupã Israel Jára ipu'akapáva he'i: ‘Amboúta ko táva ha opa umi táva ijerére guápe umi mba'e vai ha'e vaekue, ojejatu'u haguére ivaívare ohendu'ỹ haguã che ñe'ẽ.’”