Sea Jehová vuestro temor
1 Me dijo Jehová: Toma una tabla grande, y escribe en ella con caracteres legibles tocante a Maher-salal-hasbaz. 2 Y junté conmigo por testigos fieles al sacerdote Urías y a Zacarías hijo de Jeberequías. 3 Y me llegué a la profetisa, la cual concibió, y dio a luz un hijo. Y me dijo Jehová: Ponle por nombre Maher-salal-hasbaz. 4 Porque antes que el niño sepa decir: Padre mío, y Madre mía, será quitada la riqueza de Damasco y los despojos de Samaria delante del rey de Asiria. 5 Otra vez volvió Jehová a hablarme, diciendo: 6 Por cuanto desechó este pueblo las aguas de Siloé, que corren mansamente, y se regocijó con Rezín y con el hijo de Remalías; 7 he aquí, por tanto, que el Señor hace subir sobre ellos aguas de ríos, impetuosas y muchas, esto es, al rey de Asiria con todo su poder; el cual subirá sobre todos sus ríos, y pasará sobre todas sus riberas; 8 y pasando hasta Judá, inundará y pasará adelante, y llegará hasta la garganta; y extendiendo sus alas, llenará la anchura de tu tierra, oh Emanuel.
9 Reuníos, pueblos, y seréis quebrantados; oíd, todos los que sois de lejanas tierras; ceñíos, y seréis quebrantados; disponeos, y seréis quebrantados. 10 Tomad consejo, y será anulado; proferid palabra, y no será firme, porque Dios está con nosotros.
11 Porque Jehová me dijo de esta manera con mano fuerte, y me enseñó que no caminase por el camino de este pueblo, diciendo: 12 No llaméis conspiración a todas las cosas que este pueblo llama conspiración; ni temáis lo que ellos temen, ni tengáis miedo. 13 A Jehová de los ejércitos, a él santificad; sea él vuestro temor, y él sea vuestro miedo. 14 Entonces él será por santuario; pero a las dos casas de Israel, por piedra para tropezar, y por tropezadero para caer, y por lazo y por red al morador de Jerusalén. 15 Y muchos tropezarán entre ellos, y caerán, y serán quebrantados; y se enredarán y serán apresados.
16 Ata el testimonio, sella la ley entre mis discípulos. 17 Esperaré, pues, a Jehová, el cual escondió su rostro de la casa de Jacob, y en él confiaré. 18 He aquí, yo y los hijos que me dio Jehová somos por señales y presagios en Israel, de parte de Jehová de los ejércitos, que mora en el monte de Sion. 19 Y si os dijeren: Preguntad a los encantadores y a los adivinos, que susurran hablando, responded: ¿No consultará el pueblo a su Dios? ¿Consultará a los muertos por los vivos? 20 ¡A la ley y al testimonio! Si no dijeren conforme a esto, es porque no les ha amanecido. 21 Y pasarán por la tierra fatigados y hambrientos, y acontecerá que teniendo hambre, se enojarán y maldecirán a su rey y a su Dios, levantando el rostro en alto. 22 Y mirarán a la tierra, y he aquí tribulación y tinieblas, oscuridad y angustia; y serán sumidos en las tinieblas.
Isaías ra'y réra
1 Ñandejára he'i chéve: “Peteĩ yvyra rehe ehai: ‘Maher-Salal-Hasbaz’. 2 Ha ereko mba'e rechaha jeroviaha ramo pa'i Urías ha Zacarías Jeberequías ra'ýpe.” 3 Upéi aiko che rembireko maranduhára ndive ha ha'e imemby mitã kuimba'e. Upérõ Ñandejára he'i chéve: “Embohéra chupe Maher-Salal-Hasbaz, 4 pe mitã he'i kuaa mboyve ‘taita’ ha ‘mama’ niko, Damasco ha Samaría oñemondapáta, ha umi mba'eta ojereraháta Asiria ruvicha guasúpe.” 5 Ha Ñandejára he'i jey chéve:
6 Resín ha Remaliás ra'ýgui
okyhyje rupi,
umi tapicha ndojapói mba'evérõ
y Siloé osyry mbegue asýva.
7 Upévare Ñandejára
omboyguýta chupe kuéra,
ysyry mbarete Éufrates rupi.
(He'ise Asiria ruvicha guasu
opa imbaretekue reheve).
Henyhẽtéta
ha osẽmbáta hembe'ýgui,
8 Judá peve ohasáta
ha ojaho'ipáta,
y ijajúra peve oguahẽta.
Ha'éta guyra
ipepo jepysóvaicha,
ojaho'ipátava, Emanuel,
nde yvy tuichakue.
9 Peikuaáke tetã nguéra,
peñemyangu'ipáta;
pehendúke, tetã mombyrygua;
cháke, peñemyangu'ipáta;
cháke, peñemyangu'ipáta.
10 Peñemongeta katu
pene rembiaporãre.
Mba'eve nosẽ mo'ãi peẽme.
Peje katu pejeséva.
Mba'eve ndoiko mo'ãi,
oĩgui ore ndive Tupã.
Ñandejáragui jakyhyje vaerã
11 Ñandejára hatã ipojái che póre, ha he'i chéve ani haguã aha ko tetãgua rape rupi.
12 Ani pembohéra ñepu'ã,
pe ha'e he'íva ñepu'ã,
térã pekyhyje ha peryrýi
pe ha'e okyhyjévagui.
13 Ñandejára ipu'akapávape
pereko Imarangatúva ramo,
chugui pekyhyje ha peryryipa.
14 Pene moñuhã
ha pene moñepysãngáta,
ha oitýta
mokõive tetã Israel guápe.
Jerusalengua ho'áta avei
upe ñuhãme.
15 Hetáta oñepysãnga,
ho'a ha omanóva,
hetáta ho'áva upe ñuhãme
ha upépe opytátava.
Isaías omomarandu hemimbo'e kuérape
16 Peñongatu porã ko'ã ñe'ẽ,
pereko iñongatupy
che remimbo'e.
17 Oñomi ramo jepe hova
Jacob róga guágui,
che aha'arõta Ñandejárape.
Hese ajerovia.
18 Chéve ha che ra'y kuérape,
ome'ẽ vaekue chéve
Ñandejára ipu'akapáva,
oikóva yvyty Siónpe,
ore moĩ vaekue
mba'e rechaukaha
hechapyrãva ramo
Israel peguarã,
19 Oĩ vaerã katuete he'íva peẽme:
“Peporandu omanóva ãnguépe
ha mba'e ñemi kuaaha
oñe'ẽ guyguy ha ongururúvape.
Peteĩ tetãgua piko
noporandúi vaerã
itupã nguérape
ha umi omanóvape,
umi oikovévare,
20 oheko mbo'e haguã,
térã oheja chupe imarandu?”
Upéicha oñe'ẽta katuete,
ha upe he'íva výro reíta.
21 Opavave ohóta ágotyo ha pégotyo,
ikuete ha iñembyahýi,
ñembyahýigui ipochy etereíta,
ha ojahéita huvicha guasu
ha Tupã rehe.
Oma'ẽta yvate gotyo,
22 ha upéi yvy gotyo,
mboriahu ha pytũmby mante
ojuhúta,
pytũ ha kyhyje.
Pyhare ojaho'íta opa mba'e,
ha ojejopýva nosẽ mo'ãi
ivaívagui.
Mburuvicha guasu py'a guapy reruha
23 Iñepyrũrã Tupã oheja vai Zabulón ha Neftalí yvy, oĩva tetã nguéra ypýpe, ha upéi omyakã rapu'ã jey. Umi yvy ojepyso Jordán mboypýri guive, yguasu rembe'y peve.