Los pecados de Jerusalén
1 Vino a mí palabra de Jehová, diciendo: 2 Tú, hijo de hombre, ¿no juzgarás tú, no juzgarás tú a la ciudad derramadora de sangre, y le mostrarás todas sus abominaciones? 3 Dirás, pues: Así ha dicho Jehová el Señor: ¡Ciudad derramadora de sangre en medio de sí, para que venga su hora, y que hizo ídolos contra sí misma para contaminarse! 4 En tu sangre que derramaste has pecado, y te has contaminado en tus ídolos que hiciste; y has hecho acercar tu día, y has llegado al término de tus años; por tanto, te he dado en oprobio a las naciones, y en escarnio a todas las tierras. 5 Las que están cerca de ti y las que están lejos se reirán de ti, amancillada de nombre, y de grande turbación.
6 He aquí que los príncipes de Israel, cada uno según su poder, se esfuerzan en derramar sangre. 7 Al padre y a la madre despreciaron en ti; al extranjero trataron con violencia en medio de ti; al huérfano y a la viuda despojaron en ti. 8 Mis santuarios menospreciaste, y mis días de reposo has profanado. 9 Calumniadores hubo en ti para derramar sangre; y sobre los montes comieron en ti; hicieron en medio de ti perversidades. 10 La desnudez del padre descubrieron en ti, y en ti hicieron violencia a la que estaba inmunda por su menstruo. 11 Cada uno hizo abominación con la mujer de su prójimo, cada uno contaminó pervertidamente a su nuera, y cada uno violó en ti a su hermana, hija de su padre. 12 Precio recibieron en ti para derramar sangre; interés y usura tomaste, y a tus prójimos defraudaste con violencia; te olvidaste de mí, dice Jehová el Señor.
13 Y he aquí que batí mis manos a causa de tu avaricia que cometiste, y a causa de la sangre que derramaste en medio de ti. 14 ¿Estará firme tu corazón? ¿Serán fuertes tus manos en los días en que yo proceda contra ti? Yo Jehová he hablado, y lo haré. 15 Te dispersaré por las naciones, y te esparciré por las tierras; y haré fenecer de ti tu inmundicia. 16 Y por ti misma serás degradada a la vista de las naciones; y sabrás que yo soy Jehová.
17 Vino a mí palabra de Jehová, diciendo: 18 Hijo de hombre, la casa de Israel se me ha convertido en escoria; todos ellos son bronce y estaño y hierro y plomo en medio del horno; y en escorias de plata se convirtieron. 19 Por tanto, así ha dicho Jehová el Señor: Por cuanto todos vosotros os habéis convertido en escorias, por tanto, he aquí que yo os reuniré en medio de Jerusalén. 20 Como quien junta plata y bronce y hierro y plomo y estaño en medio del horno, para encender fuego en él para fundirlos, así os juntaré en mi furor y en mi ira, y os pondré allí, y os fundiré. 21 Yo os juntaré y soplaré sobre vosotros en el fuego de mi furor, y en medio de él seréis fundidos. 22 Como se funde la plata en medio del horno, así seréis fundidos en medio de él; y sabréis que yo Jehová habré derramado mi enojo sobre vosotros.
23 Vino a mí palabra de Jehová, diciendo: 24 Hijo de hombre, di a ella: Tú no eres tierra limpia, ni rociada con lluvia en el día del furor. 25 Hay conjuración de sus profetas en medio de ella, como león rugiente que arrebata presa; devoraron almas, tomaron haciendas y honra, multiplicaron sus viudas en medio de ella. 26 Sus sacerdotes violaron mi ley, y contaminaron mis santuarios; entre lo santo y lo profano no hicieron diferencia, ni distinguieron entre inmundo y limpio; y de mis días de reposo apartaron sus ojos, y yo he sido profanado en medio de ellos. 27 Sus príncipes en medio de ella son como lobos que arrebatan presa, derramando sangre, para destruir las almas, para obtener ganancias injustas. 28 Y sus profetas recubrían con lodo suelto, profetizándoles vanidad y adivinándoles mentira, diciendo: Así ha dicho Jehová el Señor; y Jehová no había hablado. 29 El pueblo de la tierra usaba de opresión y cometía robo, al afligido y menesteroso hacía violencia, y al extranjero oprimía sin derecho. 30 Y busqué entre ellos hombre que hiciese vallado y que se pusiese en la brecha delante de mí, a favor de la tierra, para que yo no la destruyese; y no lo hallé. 31 Por tanto, derramé sobre ellos mi ira; con el ardor de mi ira los consumí; hice volver el camino de ellos sobre su propia cabeza, dice Jehová el Señor.
Jerusalén rembiapo vaikueta
1 Ñandejára he'i chéve:
2 “Nde, kuimba'e, eréta mba'épa ojejapóta pe táva hembiapo vaívare. Reikuaaukáta chupe opa mba'e vai ojapo vaekue. 3 Ha eréta chupe: ‘Ñandejára he'i: Nde táva, rejukáva nde pypegua kuérape ha rejapóva ta'ãnga rei reñemongy'a haguã, oguahẽtama hína ndéve nde ára! 4 Umi jejukaita rejapo vaekue rehe repyta vai, ha umi ta'ãnga rei remopu'ã vaekuére reñemongy'a, remoaguĩ nde ára ha remoguahẽ nde ára paha. Upévare che ahejáta nde ja'o tetãgua maymávape ha opa tetã oñembohory nde rehe. 5 Umi aguĩ oĩva ha umi mombyrygua oñembohorýta nde rehe, nde, táva ne rerakuã mombyrýva remomba'e guasu haguére ta'ãnga rei ha nde reko sarambikuére. 6 Upépe mburuvicha kuéra Israelgua oiporu ipokatu oporojuka ha ojapo haguã opaichagua ivaíva. 7 Nomomba'éi itúva ha isýpe, oguereko vai tetã ambue guápe ha ohuguy'o tyre'ỹme ha umi imenave'ỹvape. 8 Ndojapói mba'eve ramo umi che mba'e marangatu ha umi ára ojepytu'uha. 9 Ijapu rupi, oĩ heta ojukauka reíva hapichápe, oĩ ohóva oje'uhápe umi mba'e oñekuave'ẽva ta'ãnga rei kuérape, ha ojapo heta mba'e vai. 10 Oĩ oñenóva itúva rembireko ndive térã orãirõva kuña imba'asy guejy jave. 11 Oĩ oñenóva hapicha rembireko ndive, térã ta'ýra rembireko ndive, térã orãirõ itúva rajýpe. 12 Oĩ oñekuave'ẽva hepýre oporojuka haguã. Oĩ viru oiporuka haguã hetaiterei ojeruréva, mbaretépe oporohuguy'óva ha hesarái che hegui. Che, opa mba'e Jára, upéicha ha'e.
13 Ché che pochy eterei hína reikóre reporojopy ha reporojuka. 14 Ani reimo'ãtei ikatutaha che mbohovái ajapóvo pe ajapo vaerã nde rehe. Che, opa mba'e Jára, ha'e ha ajapóta pe ha'e vaekue: 15 Romyasãita opa rupi, romosarambíta opa tetãre ha romopotĩta opa reñemongy'a haguégui, 16 che reja vaíta tetã nguéra renondépe, ha rehecha kuaáta cheha opa mba'e Jára.’”
17 Ñandejára he'i chéve: 18 “Nde, kuimba'e, Israel chéve guarã pe hevorakue opytáva, tatápe oñemboyku rire kóvre, estáño, fiérro, plómo térã pláta. 19 Upévare che, opa mba'e Jára, ha'e: Pende hegui oiko hevorakue, ha che pombyatýta Jerusalén mbytépe. 20 Pe pláta, kóvre, fiérro, plómo ha estáño ojeityháicha tatápe ha ojehatapyña hese hyku haguã, upéicha che, che pochy rendýpe, pombyatýta ha pombohykúta. 21 Upéicha, ahapypáta che pochy rata, ha pombyatýta pomboyku haguã Jerusalén mbytépe. 22 Oñemboykuháicha tatápe pláta, upéicha peñemboykúta peẽ Jerusalén mbytépe, ha upéicharõ pehecha kuaáne che, opa mba'e Jára, aity hague pende ári che pochy rendy.”
23 Ñandejára he'i chéve: 24 “Nde, kuimba'e, ere Israel guápe: ‘Nde peteĩ tetã nde reko vaígui repytáva ama'ỹre ha y'ỹre, 25 peteĩ tetã oguerekóva león chagua mburuvicha okororõva ha oporopehe'ãmbáva, ho'úva yvypórape hetãme voi, omondapáva opavavépe ha ohejáva heta kuñáme imena'ỹre. 26 Nde pa'i kuéra omomarã che rembiapoukapy ha omongy'a umi chéve guarã oñemboykéva, nomoambuéi ojuehegui pe imarangatúva, ha imarangatu'ỹva, ha nombo'éi ave ohecha kuaa haguã ipotĩva*f** ha ipotĩ'ỹva. Ndohecha kuaái umi ára ojepytu'uha ha na che momba'e guasúi. 27 Mburuvicha kuéra ko tetã megua, jaguaretéicha oporopehe'ãmba, oñohẽ tuguy, ha oporojuka ha oporomondapa haguã. 28 Umi maranduhára*f** oñomi ko'ã mba'e, ogyke oñemomorotĩ ramo guáicha, he'i omba'e rechaha ha ohenduka marandu, upe rire ojehecháva gua'unteha, he'i oñe'ẽha che rérape ha, añetehápe, che na ñe'ẽi. 29 Poguasu kuéra oporojopy ha oporomonda, ohuguy'o imboriahúva ha oikotevẽvape, ha ojopy vai mombyrygua ndive. 30 Che aheka vaekue oimépa omba'apóva tetã rehehápe ha oñembo'éva chéve ani haguã pohundi, ha ndajuhúi. 31 Upévare poinupã ha pohundi che pochy ratápe, omyengoviávo peẽme pende reko vaikuére.’” Che, opa mba'e Jára, upéicha ha'e.