Advertencias contra la idolatría de Canaán
(Ex. 34.11-17)1 Cuando Jehová tu Dios te haya introducido en la tierra en la cual entrarás para tomarla, y haya echado de delante de ti a muchas naciones, al heteo, al gergeseo, al amorreo, al cananeo, al ferezeo, al heveo y al jebuseo, siete naciones mayores y más poderosas que tú, 2 y Jehová tu Dios las haya entregado delante de ti, y las hayas derrotado, las destruirás del todo; no harás con ellas alianza, ni tendrás de ellas misericordia. 3 Y no emparentarás con ellas; no darás tu hija a su hijo, ni tomarás a su hija para tu hijo. 4 Porque desviará a tu hijo de en pos de mí, y servirán a dioses ajenos; y el furor de Jehová se encenderá sobre vosotros, y te destruirá pronto. 5 Mas así habéis de hacer con ellos: sus altares destruiréis, y quebraréis sus estatuas, y destruiréis sus imágenes de Asera, y quemaréis sus esculturas en el fuego.
Un pueblo santo para Jehová
6 Porque tú eres pueblo santo para Jehová tu Dios; Jehová tu Dios te ha escogido para serle un pueblo especial, más que todos los pueblos que están sobre la tierra. 7 No por ser vosotros más que todos los pueblos os ha querido Jehová y os ha escogido, pues vosotros erais el más insignificante de todos los pueblos; 8 sino por cuanto Jehová os amó, y quiso guardar el juramento que juró a vuestros padres, os ha sacado Jehová con mano poderosa, y os ha rescatado de servidumbre, de la mano de Faraón rey de Egipto. 9 Conoce, pues, que Jehová tu Dios es Dios, Dios fiel, que guarda el pacto y la misericordia a los que le aman y guardan sus mandamientos, hasta mil generaciones; 10 y que da el pago en persona al que le aborrece, destruyéndolo; y no se demora con el que le odia, en persona le dará el pago. 11 Guarda, por tanto, los mandamientos, estatutos y decretos que yo te mando hoy que cumplas.
Bendiciones de la obediencia
(Lv. 26.3-13Dt. 28.1-14)12 Y por haber oído estos decretos y haberlos guardado y puesto por obra, Jehová tu Dios guardará contigo el pacto y la misericordia que juró a tus padres. 13 Y te amará, te bendecirá y te multiplicará, y bendecirá el fruto de tu vientre y el fruto de tu tierra, tu grano, tu mosto, tu aceite, la cría de tus vacas, y los rebaños de tus ovejas, en la tierra que juró a tus padres que te daría. 14 Bendito serás más que todos los pueblos; no habrá en ti varón ni hembra estéril, ni en tus ganados. 15 Y quitará Jehová de ti toda enfermedad; y todas las malas plagas de Egipto, que tú conoces, no las pondrá sobre ti, antes las pondrá sobre todos los que te aborrecieren. 16 Y consumirás a todos los pueblos que te da Jehová tu Dios; no los perdonará tu ojo, ni servirás a sus dioses, porque te será tropiezo.
17 Si dijeres en tu corazón: Estas naciones son mucho más numerosas que yo; ¿cómo las podré exterminar? 18 no tengas temor de ellas; acuérdate bien de lo que hizo Jehová tu Dios con Faraón y con todo Egipto; 19 de las grandes pruebas que vieron tus ojos, y de las señales y milagros, y de la mano poderosa y el brazo extendido con que Jehová tu Dios te sacó; así hará Jehová tu Dios con todos los pueblos de cuya presencia tú temieres. 20 También enviará Jehová tu Dios avispas sobre ellos, hasta que perezcan los que quedaren y los que se hubieren escondido de delante de ti. 21 No desmayes delante de ellos, porque Jehová tu Dios está en medio de ti, Dios grande y temible. 22 Y Jehová tu Dios echará a estas naciones de delante de ti poco a poco; no podrás acabar con ellas en seguida, para que las fieras del campo no se aumenten contra ti. 23 Mas Jehová tu Dios las entregará delante de ti, y él las quebrantará con grande destrozo, hasta que sean destruidas. 24 Él entregará sus reyes en tu mano, y tú destruirás el nombre de ellos de debajo del cielo; nadie te hará frente hasta que los destruyas. 25 Las esculturas de sus dioses quemarás en el fuego; no codiciarás plata ni oro de ellas para tomarlo para ti, para que no tropieces en ello, pues es abominación a Jehová tu Dios; 26 y no traerás cosa abominable a tu casa, para que no seas anatema; del todo la aborrecerás y la abominarás, porque es anatema.
Israel hína Tupã retã
(Ex 34.11-16)1 Tupã Ñandejára pende reraháta pe yvýpe peiketahápe peñemomba'e haguã hese ha omosẽta pégui heta tetãme. Peñepyrũ vove peike, omosẽta 7 tetã, tuichave ha imbaretevéva pende hegui: hitíta, gergeséo, amorréo, cananéo, ferezéo, hevéo ha jebuséo. 2 Tupã Ñandejára omoĩvo pende pópe ko'ã tetã ha peẽ pende pu'aka hese kuéra, tekotevẽ pehundipaite, ha ani peñoñe'ẽ me'ẽ hendive kuéra térã peiporiahurereko chupe kuéra. 3 Ani pemenda ikuña kuérare, térã peheja pende rajy térã pende ra'y omenda hese kuéra. 4 Cháke upéicha ha'e kuéra oipe'áta pende ra'y kuéra Tupãgui ha omoñesũta itupã nguéra renondépe. Upérõ Tupã ipochy rendýta ha pene rundíta peteĩ sapy'aitépe. 5 Péicharõ, peity yvýre ijaltar kuéra, pemyangu'i umi ita ñembo'y ha yvyra máta ha'e kuéra omomba'e guasúva, ha pehapypa ita'ãnga kuéra. 6 Pejapo péicha, peẽko hína Tupã Ñandejára mba'e tee. Ha'e pende poravo opa tetã apytégui hetã teerã.
7 Tupã pende rayhu ha pende poravo, ndaha'éi peẽgui pe tetã imbareteve ha tuichavéva. Peẽko hína pe tetã michĩvéva. 8 Tupã katu pende rayhu ha ojapose pe he'i vaekue pende ru kuéra ypykuépe oñe'ẽ me'ẽgui chupe kuéra. Upévare oiporu ipyapy mbarete ha pene renohẽ Egipto ruvicha guasu po guýgui pende rerekóva hembiguái ramo. 9 Pene mandu'a kóvare: Tupã Ñandejára, ha'e añoite hína Tupã ha hendive ndaipóri japu. Ha'e ojapóta pe he'i vaekue oñe'ẽ ome'ẽvo, ha umi ohayhúvape chupe ha ojapóva hembiapoukapy, ohechaukáta mborayhu ogue'ỹva ha avei opa iñemoñarépe opa árape guarã, 10 ha noha'arõ mo'ãi oinupã pochy haguã hese oñemoĩvape, ohundívo chupe. 11 Péicharõ, pejapo pe oje'e vaekue peẽme. Pejapo opa hembiapoukapy ame'ẽva peẽme ko árape.
Jehovasa iñe'ẽ rendúvape guarã
(Ex 26.3-13Dt 28.1-14)12 Pene ñe'ẽ rendu ramo umi tembiapoukapýpe ha pejapo ramo hekopete, Tupã Ñandejára oiméta iñe'ẽme pene ndive ha akóinte pende rayhúta he'i haguéicha pende ru kuéra ypykuépe. 13 Ha'e pende rayhúta ha pende rovasáta, ombohetavéta pende ra'y kuéra, ohovasáta pende ra'y kuéra ha pene remitỹngue pereko haguã trígo, kaguy ha ñandyry; pende rovasáta ome'ẽvo heta ovecha ha vaka. Ome'ẽta peẽme opa ko'ã jehovasa upe yvýpe ha'e he'i vaekue pende ru kuéra ypykuépe ome'ẽtaha peẽme. 14 Ndaipóri mo'ãi tetã yvy ári ojehovasátava peẽicha. Ndaipóri mo'ãi pende apytépe kuña ikatu'ỹva imemby, térã kuimba'e ikatu'ỹva ita'ýra, ha pene rymba kuéra apytépe ndaipóri mo'ãi avei peichagua. 15 Ñandejára ndoheja mo'ãi oike pende apytépe mba'asy, térã umi ñenupã pochy pehecha vaekue omondo hague Egipto ñemoñarépe, ha umi pende rehe ija'e'ỹvape katu ombohasa asýta. 16 Pehundi opa umi tetã Tupã omoĩva pende pópe ha ani peiporiahurereko avaveichagua ñemoñarépe. Ani pemomba'e guasu itupã nguérape, cháke péicha ramo peñehundíta peẽ.
17 Ani peheja oike pene akãme ndaikatu mo'ãiha pemosẽ umi tetã ñemoñarépe, ha'e kuéra hetave ha imbaretevégui pende hegui. 18 Ani pekyhyje chugui kuéra. Pene mandu'a umi mba'ére Tupã Ñandejára ojapo vaekue mburuvicha guasu Egipto guáre ha hetã guáre. 19 Pene mandu'a umi ñenupã pochy rehe ojapóva hese kuéra peẽ pehecha vaekue pende resa tee rupi, umi mba'e rechapyrã ha pe pyapy mbarete oiporu vaekue Tupã Ñandejára pene renohẽ haguã pégui. Ha'e ohundi haguéicha Egipto ñemoñarépe, peichaite avei ha'e ohundíta opa umi tetãme pene mongyhyjéva ko'ágã. 20 Ha'e omboryryipáta chupe kuéra pene renondépe ha ohundíta opa okañysévape pende hegui. 21 Ani pekyhyje umívagui. Tupã Ñandejára oĩ pene ndive. Ha'e hína Tupã mbarete ha kyhyjeha. 22 Mbegue katúpe ha'e omosẽta ohóvo umi tetã ñemoñarépe hetã nguéragui peẽ peguahẽvo. Naiporãi oñemosẽmba iñepyrũrãme, peẽ niko na pende retái gueteri ha na pe myenyhẽ mo'ãi pe yvy. Ha umi tymba ñarõ oñembohetávo pe yvy nandípe ondyryséta pende rehe. 23 Tupã omoĩta pende pópe umi tetã ha omongyhyjéta hetã ñemoñarépe pende hegui, pehundipa peve chupe kuéra. 24 Ha'e omoĩta pende pópe huvicha kuéra. Pejukapáta chupe kuéra ha opytáta tesarái etépe. Avave na pende joko mo'ãi, pehundipáta peteĩ-teĩme. 25 Pehapy itupã nguéra. Ani peipota pene mba'erã pláta térã óro oĩva hese kuéra. Peñongatu ramo pene mba'erã, upéva hína pene rundiharã. Tupã Ñandejára ndoikuaaséi hína mba'eve umívagui. 26 Ani peraha mba'eve umívagui pende rógape, cháke peẽ avei peñehundíta. Ani pehecha ramo, Ñandejára ohundi etéta hína umíva.