El pacto renovado
(Ex. 34.1-10)
1 En aquel tiempo Jehová me dijo: Lábrate dos tablas de piedra como las primeras, y sube a mí al monte, y hazte un arca de madera; 2 y escribiré en aquellas tablas las palabras que estaban en las primeras tablas que quebraste; y las pondrás en el arca. 3 E hice un arca de madera de acacia, y labré dos tablas de piedra como las primeras, y subí al monte con las dos tablas en mi mano. 4 Y escribió en las tablas conforme a la primera escritura, los diez mandamientos que Jehová os había hablado en el monte de en medio del fuego, el día de la asamblea; y me las dio Jehová. 5 Y volví y descendí del monte, y puse las tablas en el arca que había hecho; y allí están, como Jehová me mandó. 6 (Después salieron los hijos de Israel de Beerot-bene-jaacán a Mosera; allí murió Aarón, y allí fue sepultado, y en lugar suyo tuvo el sacerdocio su hijo Eleazar. 7 De allí partieron a Gudgoda, y de Gudgoda a Jotbata, tierra de arroyos de aguas. 8 En aquel tiempo apartó Jehová la tribu de Leví para que llevase el arca del pacto de Jehová, para que estuviese delante de Jehová para servirle, y para bendecir en su nombre, hasta hoy, 9 por lo cual Leví no tuvo parte ni heredad con sus hermanos; Jehová es su heredad, como Jehová tu Dios le dijo.)
10 Y yo estuve en el monte como los primeros días, cuarenta días y cuarenta noches; y Jehová también me escuchó esta vez, y no quiso Jehová destruirte. 11 Y me dijo Jehová: Levántate, anda, para que marches delante del pueblo, para que entren y posean la tierra que juré a sus padres que les había de dar.
Lo que Dios exige
12 Ahora, pues, Israel, ¿qué pide Jehová tu Dios de ti, sino que temas a Jehová tu Dios, que andes en todos sus caminos, y que lo ames, y sirvas a Jehová tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma; 13 que guardes los mandamientos de Jehová y sus estatutos, que yo te prescribo hoy, para que tengas prosperidad? 14 He aquí, de Jehová tu Dios son los cielos, y los cielos de los cielos, la tierra, y todas las cosas que hay en ella. 15 Solamente de tus padres se agradó Jehová para amarlos, y escogió su descendencia después de ellos, a vosotros, de entre todos los pueblos, como en este día. 16 Circuncidad, pues, el prepucio de vuestro corazón, y no endurezcáis más vuestra cerviz. 17 Porque Jehová vuestro Dios es Dios de dioses y Señor de señores, Dios grande, poderoso y temible, que no hace acepción de personas, ni toma cohecho; 18 que hace justicia al huérfano y a la viuda; que ama también al extranjero dándole pan y vestido. 19 Amaréis, pues, al extranjero; porque extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto. 20 A Jehová tu Dios temerás, a él solo servirás, a él seguirás, y por su nombre jurarás. 21 Él es el objeto de tu alabanza, y él es tu Dios, que ha hecho contigo estas cosas grandes y terribles que tus ojos han visto. 22 Con setenta personas descendieron tus padres a Egipto, y ahora Jehová te ha hecho como las estrellas del cielo en multitud.
Ñe'ẽ me'ẽ ñembopyahu
(Ex 34.1-10)
1 Upérõ Ñandejára he'i chéve: “Eikytĩ mokõi ita pehẽngue umi tenondere guaréicha ha ejapo hyrurã yvyrágui. Upéi ejupi heseve che rendápe yvyty ru'ãme, 2 ha che ahaíta umíva rehe pe ahai vaekue umi ita pehẽnguére nde rejoka vaekue, upéi katu remoĩta umi ita hyrúpe.”
3 Upérõ che ajapo peteĩ karameguã jukerígui ha aikytĩ mokõi ita pehẽngue umi tenondere guaréicha, ha araha yvyty ru'ãme. 4 Upépe Ñandejára ohai mokõi ita pehẽnguére ñe'ẽ ha'e ohai vaekue ita tenondere rehe, 10 tembiapoukapy ha'e ome'ẽ vaekue peẽme oñe'ẽ ramo guare tata apytégui yvyty guive. Ñandejára ome'ẽ chéve umi ita pehẽngue, 5 ha aguejy jey yvytýgui. Upéi, Ñandejára he'i haguéicha chéve, amoĩ karameguãme ajapo vaekue, ha upe guive opyta upépe.
6 Israel ñemoñare oho Beerot-Bene-Jaacángui, Moserá gotyo. Upépe omano ha oñeñotỹ Aarón, ha opyta hekovia pa'i guasúrõ ita'ýra Eleazar. 7 Upégui oho hikuái Gudgoda gotyo ha pégui Jotbata gotyo, hi'y hetáva. 8 Upépe Ñandejára oiporavo vaekue kuimba'e kuéra Leví ñemoñarépe oñangareko haguã karameguã rehe oĩháme mokõi ita pehẽngue ñe'ẽ me'ẽ rehegua, hembiapo haguã Ñandejára renondépe pa'i ramo ha oporohovasa haguã hérape. Ha upéva hína hembiaporã ko'agãite peve. 9 Upévare Leví ñemoñarépe noñeme'ẽi yvy oñeme'ẽ haguéicha ambue ñemoñarépe. Pe imba'erãva hína Tupã, ha'e voi he'i haguéicha.
10 Apyta vaekue yvytýpe 40 ára ha pyhare pukukue, ajapo haguéicha upe mboyve. Ñandejára che rendu jey vaekue ha he'i chéve na pene rundi mo'ãiha. 11 Upéi he'i chéve aguejy haguã ha poisãmbyhy peike haguã pe yvýpe ha'e he'i vaekue pende ru kuéra ypykuépe ome'ẽtaha peẽme.
Mba'épa oipota Ñandejára
12 Pehendu peẽ Israel ñemoñare ko ha'éva peẽme: Umi mba'e Ñandejára oipotáva pejapo, ko'ãva hína: Pemomba'e guasu chupe ha pejapo opa mba'e ha'e he'íva, pehayhu chupe, peiko ha'e oipotaháicha pende py'aite guive, 13 ha pejapo hembiapoukapy, che ame'ẽva peẽme ko'ágã oho porã haguã peẽme. 14 Tupã Ñandejára mba'e hína pe yvága ijyvatetéva ha avei ko yvy ha opa mba'e ipype oĩva. 15 Ñandejára ohayhu etereígui pende ru kuéra ypykuépe, pende poravo peẽme opa tetã apytégui hetã tee ramo. Ha peẽ Ñandejára retã gueteri hína. 16 Pene ñe'ẽ rendu Ñandejárape ha ani akóinte peikose pene akãre. 17 Tupã Ñandejára oĩ hína opa mba'e ári ha imbareteve opa tupã nguéragui. Ha'e tuicha ha imbarete eterei ha tekotevẽ pene ñe'ẽ rendu chupe. Ha'e nombojeroviajuavýi avavépe, ha ndojejoguaukái mba'e me'ẽre. 18 Ha'e hakate'ỹ ityre'ỹva ha kuña iména manóva rehe ha oipota ojeapo mba'e ramo; ohayhu mombyry ñemoñarépe oikóva pende apytépe ha ome'ẽ chupe hembi'u ha ijaorã. 19 Péicharõ, pehayhu mombyry ñemoñarépe, peẽ voi mombyrygua vaekue Egíptope. 20 Pemomba'e Tupã Ñandejárape ha pemomba'e guasu chupe ha hérape añónte peme'ẽ pene ñe'ẽ. 21 Chupe pemomba'e guasu vaerã, ha'e niko Tupã Ñandejára ojapo vaekue mba'e rechapyrã pene resa renondépe. 22 Pende ru kuéra ypykue oho ramo guare Egíptope, 70 vaekue. Ko'ágã katu Ñandejára pene mbohetáma mbyjaita yvágape guáicha.