1 Si, pues, habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios. 2 Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra. 3 Porque habéis muerto, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios. 4 Cuando Cristo, vuestra vida, se manifieste, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria.
La vida antigua y la nueva
5 Haced morir, pues, lo terrenal en vosotros: fornicación, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia, que es idolatría; 6 cosas por las cuales la ira de Dios viene sobre los hijos de desobediencia, 7 en las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo cuando vivíais en ellas. 8 Pero ahora dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, blasfemia, palabras deshonestas de vuestra boca. 9 No mintáis los unos a los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos, 10 y revestido del nuevo, el cual conforme a la imagen del que lo creó se va renovando hasta el conocimiento pleno, 11 donde no hay griego ni judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni escita, siervo ni libre, sino que Cristo es el todo, y en todos.
12 Vestíos, pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañable misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de paciencia; 13 soportándoos unos a otros, y perdonándoos unos a otros si alguno tuviere queja contra otro. De la manera que Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros. 14 Y sobre todas estas cosas vestíos de amor, que es el vínculo perfecto. 15 Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, a la que asimismo fuisteis llamados en un solo cuerpo; y sed agradecidos. 16 La palabra de Cristo more en abundancia en vosotros, enseñándoos y exhortándoos unos a otros en toda sabiduría, cantando con gracia en vuestros corazones al Señor con salmos e himnos y cánticos espirituales. 17 Y todo lo que hacéis, sea de palabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios Padre por medio de él.
Deberes sociales de la nueva vida
18 Casadas, estad sujetas a vuestros maridos, como conviene en el Señor. 19 Maridos, amad a vuestras mujeres, y no seáis ásperos con ellas. 20 Hijos, obedeced a vuestros padres en todo, porque esto agrada al Señor. 21 Padres, no exasperéis a vuestros hijos, para que no se desalienten. 22 Siervos, obedeced en todo a vuestros amos terrenales, no sirviendo al ojo, como los que quieren agradar a los hombres, sino con corazón sincero, temiendo a Dios. 23 Y todo lo que hagáis, hacedlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres; 24 sabiendo que del Señor recibiréis la recompensa de la herencia, porque a Cristo el Señor servís. 25 Mas el que hace injusticia, recibirá la injusticia que hiciere, porque no hay acepción de personas.
1 Aipórõ, peẽme niko peñemoingove jey Cristo rupi, peheka umi mba'e yvága reheguáva, pe Cristo oguapyhápe Tupã akatúape. 2 Pejepy'a mongeta umi mba'e yvága peguáre, ani yvýpe guáre. 3 Peẽ niko pemano vaekue ha Tupã oguereko iñongatupy peẽme guarã peikove haguã Cristo ndive. 4 Cristo voi niko pe pende rekove. Ágã ha'e oúvo, peẽ pejúta avei hendive pene renyhẽ mimbipa reheve.
Mba'épa ogueru pe Cristo ndivegua joajúgui
5 Pejuka, aipórõ, opa yvy rehegua oĩva pende pype: avave ani itie'ỹ kuña ndive, ha ani ojapo mba'eve iky'áva, ani oho imba'e andu rei ha hembipota vai rapykuéri, ha ani oñembotyryryka takate'ỹre (ha'énteva avei ta'ãnga rei ñemomba'e guasu). 6 Ko'ã mba'e rupi, ou Tupã ñenupã ipohýiva umi iñe'ẽ rendu'ỹva ári, 7 ha pende rekove ymave guarépe pejapo vaekue. 8 Ha ko'ágã katu pehejapa ko'ã mba'e: pe pochy, pe mba'e andu rei, pe ñaña, jeja'o ha ñe'ẽ tie'ỹ. 9 Ani pende japu ojupe, peipe'áma niko pende jehegui pende reko yma guare ha umi mba'e yma pejapo vaekue, 10 ha peikóta jeikove pyahúpe, pe kuimba'e pyahu rekovépe, oñemyatyrõva ohóvo ojogua haguã Tupã, Ijapoharépe, peikuaa porã haguã chupe. 11 Nde'ise véima mba'eve ndépa Greciagua térãpa judío, ndépa rejeapi'o pyre térãpa rejeapi'o'ỹva, ndépa tetã mombyrygua, térã nde tavýpa, tembiguáipa térãpa nde rekosã'ỹ. Cristo ha'e opa mba'e ha oĩ opavavépe.
12 Tupã pende rayhu ha pende poravo peẽme peiko haguã imba'évarõ. Peñemonde poriahurereko ha py'a porãme, jejapo'ỹ, teko pochy'ỹ ha ñeha'arõ kuaápe. 13 Pejogueropu'aka ha peheja rei ojupe oimérõ ipochýva ambuére. Ñandejára oheja rei haguéicha peẽme, peheja rei avei peẽ. 14 Tenondete, peñemonde mborayhúpe, mba'e oporombojoaju porãva. 15 Ha Cristo py'a guapy tomyenyhẽ pende py'a, upevarãma pene renói vaekue Tupã peiko haguã peteĩ ramo. Ha peme'ẽke pende aguije.
16 Pe Cristo marandu toĩ pende pype opa ára, iporãngue hetaháicha. Pejoheko mbo'e ha pejoja'o mimi arandúpe. Pende py'aite guive peme'ẽ pende aguije Tupãme ha pepurahéi salmo ha purahéi ijespíritu rekóva. 17 Ha opa mba'e pejapóva térã pejéva, pejapo Ñandejára Jesucristo rérape, peme'ẽvo pende aguije Tupã ñande Túvape, ha'e rupi.
Cristo reroviaha rembiaporã
18 Tembireko kuéra, peiko pene ména ñe'ẽme, upéva hína pene rembiaporã Ñandejára rehe ojeroviáva hekópe. 19 Ména kuéra, pehayhu pene rembirekópe ha ani pende pohýi hendive kuéra.
20 Mitã nguéra, pene ñe'ẽ rendúke opa mba'épe pende rúpe, upéva ombohory Ñandejárape. 21 Túva kuéra, ani pembopochy pende ra'y kuérape, ani haguã ipy'a kangy.
22 Tembiguái kuéra, peñeñe'ẽ rendúke opa mba'épe ko yvy ári pende járape, ndaha'éi oma'ẽ aja pende rehénte, pepyta porã haguã hendive kuéra, pende py'aite guive katu, pekyhyjégui Ñandejáragui. 23 Opa pejapóva pejapo vy'ápe, pejapo ramo guáicha Ñandejárape guarã, ndaha'éi yvypórape. 24 Peikuaáma niko, upéva rekovia Ñandejára ome'ẽtaha peẽme hembirejakue vore, pemba'apógui peẽ Crístope guarã, pende Jára teéva. 25 Pe mba'e vai apohápe katu, oñemyengoviáta pe mba'e vai ojapo vaekue. Tupã oporombojovake teko jojápe.