Salvos por gracia
1 Y él os dio vida a vosotros, cuando estabais muertos en vuestros delitos y pecados, 2 en los cuales anduvisteis en otro tiempo, siguiendo la corriente de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora opera en los hijos de desobediencia, 3 entre los cuales también todos nosotros vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos, y éramos por naturaleza hijos de ira, lo mismo que los demás. 4 Pero Dios, que es rico en misericordia, por su gran amor con que nos amó, 5 aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia sois salvos), 6 y juntamente con él nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en los lugares celestiales con Cristo Jesús, 7 para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús. 8 Porque por gracia sois salvos por medio de la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios; 9 no por obras, para que nadie se gloríe. 10 Porque somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano para que anduviésemos en ellas.
Reconciliación por medio de la cruz
11 Por tanto, acordaos de que en otro tiempo vosotros, los gentiles en cuanto a la carne, erais llamados incircuncisión por la llamada circuncisión hecha con mano en la carne. 12 En aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la ciudadanía de Israel y ajenos a los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo. 13 Pero ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo. 14 Porque él es nuestra paz, que de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación, 15 aboliendo en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos expresados en ordenanzas, para crear en sí mismo de los dos un solo y nuevo hombre, haciendo la paz, 16 y mediante la cruz reconciliar con Dios a ambos en un solo cuerpo, matando en ella las enemistades. 17 Y vino y anunció las buenas nuevas de paz a vosotros que estabais lejos, y a los que estaban cerca; 18 porque por medio de él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre. 19 Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino conciudadanos de los santos, y miembros de la familia de Dios, 20 edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal piedra del ángulo Jesucristo mismo, 21 en quien todo el edificio, bien coordinado, va creciendo para ser un templo santo en el Señor; 22 en quien vosotros también sois juntamente edificados para morada de Dios en el Espíritu.
Tupã, Cristo rupi ñande pe'a manógui
1 Yma niko peẽ pemano vaekue, tembiapo vai ha angaipa poguýpe. 2 Peiko vaekue opa yvypóra heko añáva oikoháicha, ha pejapo pe espíritu aña ruvicha yvytúre oikóva oipotahaícha, ha oguerekóva ipoguýpe umi Tupãme ohenduse'ỹvape. 3 Ha umívaicha niko opavavete jaiko vaekue ymave. Jaiko vaekue jaikoseháicha ha jajapo umi mba'e vai ñane akãme jarekóva. Upévare, Tupã ñane nupã pochy vaerã mo'ã, ñane rembiapo vaikue ojerureháicha, ambuére ojapo haguéicha. 4 Tupã katu, tuicha ñande poriahurerekógui ha tuicha ñande rayhúgui, 5 jaikove ramo jepe ku omanóva ramo guáicha ñane rembiapo vai haguére, ñane moingove jey Cristo ndive. Tupã imba'e porãgui peñepysyrõ. 6 Ha Cristo ndive voi ñane moingove jey, ha ñane mboguapy hendive yvágape. 7 Péicha ojapo ohechauka haguã umi ára oútavape mba'eichaitépa ñande rayhu ha mba'eichaitépa imba'e porã ñane ndive Cristo Jesús rupi. 8 Tupã imba'e porãgui ha peẽ pejeroviágui hese, peñepysyrõ. 9 Kóva ndaha'éi pende jehegui ikatúva pejapo, Tupã ome'ẽ rei peẽme. 10 Tupã niko pe ñande apóva, ha ñane mbojoajúvo Cristo ndive ñande apo ypy vaekue jajapo haguã umi mba'e iporãva ha'e omoĩma vaekue voi ñandéve.
Peteĩchaguánte niko opavave
11 Peẽ judio'ỹva peikove ypy guive, ha “ojeapi'o'ỹva” he'íva pende rehe umi judío (upéicha ha'e kuéra ojapógui ijehe) aníke pende resarái mba'eichaguápa vaekue peẽ. 12 Umíva umi árape peẽ peiko vaekue Cristo rehe'ỹ ha ndaha'éi vaekue Tupã retãgua. Tupã ñe'ẽ me'ẽ na pende rupytýi vaekue ha avei umi mba'e ha'e he'i vaekue ome'ẽtaha hetã guápe. Peiko vaekue ko yvy ári Tupã rehe'ỹ ha mba'eve ndaperekói vaekue peha'arõ haguã. 13 Ko'ágã katu, pejoajúvo Cristo ndive, peẽ mombyry peime vaekue Tupãgui ko'ágã peñemoaguĩ, pe huguy ha'e oñohẽ vaekue rupi.
14 Cristo voi niko ogueru ñandéve py'a guapy. Judío ha judío'ỹvagui ojapo peteĩ tetã, ha omano rupi kurusúre, oity pe tápia omomombyrýva chupe kuéra ojuehegui. 15 Ha'e voi oheja rei umi judío rembiapoukapy. Péicha, judío kuéra ha judío'ỹvagui ojapo peteĩ mba'e ipyahúva ojoaju rupi hendive, ha ogueru chupe kuéra py'a guapy. 16 Omano rupi kurusúre, ha'e ohundi pe a'e'ỹ oguereko vaekue judío ha judio'ỹva ojuehe ha omoingo porã chupe kuéra Tupã ndive. Mokõivégui ojapo peteĩ mba'e añónte.
17 Cristo niko ou vaekue omoherakuãvo marandu porã, oguerúva py'a guapy opavavépe: peẽme judio'ỹvape mombyry peiméva Tupãgui, ha judío kuérape aguĩ oĩvape Tupãgui. 18 Cristo rupi niko opavave ikatu ñaguahẽ ñande Túva yvagapegua rendápe peteĩ Espíritu Santo rupi. 19 Upévare, peẽ ndaha'e véima tetã ambuegua, napeime véima yvy pene mba'e'ỹvape. Ko'ágã katu peẽ, peteĩ tetãnte Tupã mba'éva ndive, ha Tupã ñemoñare hína peẽ. 20 Peẽ niko, ku ógaicha oñemopu'ãva ita oñemboguapy vaekue ári: umi apóstol ha maranduhára kuéra hína umi ita, ha Jesucristo voi pe ita tuichavéva. 21 Cristo rupi, pe óga opu'ã ha ojoajupa porã ojuehe opa hendápe, opu'ãmba peve ha oiko chugui Tupao marangatu oñemboykéva Tupãme. 22 Cristo rupi avei, peẽ pejoajupa opavave ndive oiko haguã pende hegui peteĩ Tupao Tupã Espíritu oiko haguã.