1 Acabada toda la obra que hizo Salomón para la casa de Jehová, metió Salomón las cosas que David su padre había dedicado; y puso la plata, y el oro, y todos los utensilios, en los tesoros de la casa de Dios.
Salomón traslada el arca al templo
(1 R. 8.1-11)
2 Entonces Salomón reunió en Jerusalén a los ancianos de Israel y a todos los príncipes de las tribus, los jefes de las familias de los hijos de Israel, para que trajesen el arca del pacto de Jehová de la ciudad de David, que es Sion. 3 Y se congregaron con el rey todos los varones de Israel, para la fiesta solemne del mes séptimo. 4 Vinieron, pues, todos los ancianos de Israel, y los levitas tomaron el arca; 5 y llevaron el arca, y el tabernáculo de reunión, y todos los utensilios del santuario que estaban en el tabernáculo; los sacerdotes y los levitas los llevaron. 6 Y el rey Salomón, y toda la congregación de Israel que se había reunido con él delante del arca, sacrificaron ovejas y bueyes, que por ser tantos no se pudieron contar ni numerar. 7 Y los sacerdotes metieron el arca del pacto de Jehová en su lugar, en el santuario de la casa, en el lugar santísimo, bajo las alas de los querubines; 8 pues los querubines extendían las alas sobre el lugar del arca, y los querubines cubrían por encima así el arca como sus barras. 9 E hicieron salir las barras, de modo que se viesen las cabezas de las barras del arca delante del lugar santísimo, mas no se veían desde fuera; y allí están hasta hoy. 10 En el arca no había más que las dos tablas que Moisés había puesto en Horeb, con las cuales Jehová había hecho pacto con los hijos de Israel, cuando salieron de Egipto. 11 Y cuando los sacerdotes salieron del santuario (porque todos los sacerdotes que se hallaron habían sido santificados, y no guardaban sus turnos; 12 y los levitas cantores, todos los de Asaf, los de Hemán y los de Jedutún, juntamente con sus hijos y sus hermanos, vestidos de lino fino, estaban con címbalos y salterios y arpas al oriente del altar; y con ellos ciento veinte sacerdotes que tocaban trompetas), 13 cuando sonaban, pues, las trompetas, y cantaban todos a una, para alabar y dar gracias a Jehová, y a medida que alzaban la voz con trompetas y címbalos y otros instrumentos de música, y alababan a Jehová, diciendo: Porque él es bueno, porque su misericordia es para siempre; entonces la casa se llenó de una nube, la casa de Jehová. 14 Y no podían los sacerdotes estar allí para ministrar, por causa de la nube; porque la gloria de Jehová había llenado la casa de Dios.
1 Ha opa rire opa umi tembiapo ojapouka vaekue tupaópe, Salomón ogueraha tembiporu óro ha pláta itúva David ojapouka vaekue Ñandejárape guarã, ha omoĩka oñeñongatuhápe mba'e repyeta tupao pegua.
Karameguã ñe'ẽ ñome'ẽ rehegua ojereraha tupaópe
(1 R 8.1-11)
2 Upérõ Salomón ohenói Jerusalénpe myakãhára*f** Israelgua, Israel ñemoñare ruvicha kuéra ha karai guasu kuérape, ogueraha haguã Tupã Karameguã David Táva Sión guive. 3 Ha upe arete guasúpe, áño pegua mes 7hápe hérava Etanim, oñembyaty mburuvicha guasu Salomón ndive opa Israelgua. 4 Oguahẽ opa myakãhára Israelgua, ha levíta kuéra ohupi pe Karameguã, 5 ha ogueraha hikuái, pe Jotopa róga reheve, ha tembiporu ipypegua reheve. Opa ko'ã mba'e ogueraha umi pa'i ha levíta kuéra. 6 Mburuvicha guasu Salomón ha opa Israelgua oñembyaty vaekue hendive oĩ karameguã renondépe ha oikuave'ẽ mymbajuka*f** ramo ovecha ha tóro, heta etereígui ikatu'ỹva ojepapa. 7 Upéi pa'i kuéra ogueraha Tupã karameguã tupao ryepýpe, Tupã koty peve, ha omoĩ umi tekove ipepóva*f** ra'ãnga pepo guýpe. 8 Ko'ãva oipyso umi ipepo upe karameguã ári, ha péicha ojaho'i pe karameguã ha umi hi'ánda avei. 9 Umi karameguã ánda ipuku etereígui katu, tupao ryepy guive umi ijapýra ojekuaa Tupã koty renondépe, jepe okáguio ndojekuaái. Ha péicha opyta ko'agãite peve. 10 Karameguã ryepýpe oĩ umi mokõi ita pehẽnguénte, Moisés omoĩ vaekue pype yvyty Horébpe. Umívare oĩ ñe'ẽ ñome'ẽ Ñandejára ojapo vaekue Israelgua ndive, ha'e kuéra osẽ rire Egíptogui.
11 Pa'i kuéra osẽ tupaógui. Opa umi pa'i oĩva upépe oñemopotĩ*f** ra'e, ndaha'éirõ jepe upe ára ojopyru haguã tupao rembiapópe. 12 Opa umi levíta opurahéiva, Asaf, Hemán ha Jedutún ita'ýra ha ipehẽngue kuéra ndive oñembo'y altárgui kuarahy resẽ gotyo ha oñemonde ao línope. Oguereko platíllo, mbaraka ha árpa, ha hendive kuéra oĩ 120 pa'i ombopúva turu.
13 Upérõ oñondivepa oñemoĩ ombopu turu ha opurahéi, omomba'e guasúvo ha ombyaguyjévo Tupãme; ha ombopu ituru, platíllo ha ambue mba'epu ojepurahéi aja péicha: “Perohory Ñandejárape ipy'a porãgui, oporohayhúgui opa árape guarã”. Upérõ peteĩ arai omyenyhẽ pe tupao ryepy, 14 ha pe araígui pa'i kuéra ndaikatúi opyta ojapo haguã umi hembiapo tupaópe. Tupã reko mimbipa niko omyenyhẽ pe tupao.