Bildad describe la suerte de los malos
1 Respondió Bildad suhita, y dijo:
2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras?
Entended, y después hablemos.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias,
Y a vuestros ojos somos viles?
4 Oh tú, que te despedazas en tu furor,
¿Será abandonada la tierra por tu causa,
Y serán removidas de su lugar las peñas?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada,
Y no resplandecerá la centella de su fuego.
6 La luz se oscurecerá en su tienda,
Y se apagará sobre él su lámpara.
7 Sus pasos vigorosos serán acortados,
Y su mismo consejo lo precipitará.
8 Porque red será echada a sus pies,
Y sobre mallas andará.
9 Lazo prenderá su calcañar;
Se afirmará la trampa contra él.
10 Su cuerda está escondida en la tierra,
Y una trampa le aguarda en la senda.
11 De todas partes lo asombrarán temores,
Y le harán huir desconcertado.
12 Serán gastadas de hambre sus fuerzas,
Y a su lado estará preparado quebrantamiento.
13 La enfermedad roerá su piel,
Y a sus miembros devorará el primogénito de la muerte.
14 Su confianza será arrancada de su tienda,
Y al rey de los espantos será conducido.
15 En su tienda morará como si no fuese suya;
Piedra de azufre será esparcida sobre su morada.
16 Abajo se secarán sus raíces,
Y arriba serán cortadas sus ramas.
17 Su memoria perecerá de la tierra,
Y no tendrá nombre por las calles.
18 De la luz será lanzado a las tinieblas,
Y echado fuera del mundo.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo,
Ni quien le suceda en sus moradas.
20 Sobre su día se espantarán los de occidente,
Y pavor caerá sobre los de oriente.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío,
Y este será el lugar del que no conoció a Dios.
Bildad
1-2 ¿Háxko ekwánxa elwátessók
appaqméteykha aqsa exchep?
Ey'ásegwakxoho sekxók aptáhakxa',
keñe sa' ólpaqhetchesaxkoho'.
3 ¿Yaqsa ektáha senteméssesa
nak máxa aqsok nawha'ák,
keñe han sẽltamheyncha'a sẽlyeyháxma?
4 ¿Meyke énxet ya sa'
katnekxak se'e náxop,
essenhan kayaqmagkasek
mók ekheykegkaxa m'a
meteymog élyawe
eñama aplómo apagko'?
5 Máxa cháléwasso
élsapane sa' etnahagkok
elmassegwók ma'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa.
Sa' etnahagkok ma'a ektémól'a
kaspónak táxa eyáléwe.
6 Kamaskok sa'
élsássesso exma
m'a cháléwasso;
kalsapónak sa'
cháléwasso m'a apxanák.
7 Kamaskok sa'
élyennaqte apkelxega,
kápekxohok sa' agkok
ma'a aqsok apmáheyo
nak elanagkok.
8 Kóltegyéssesek sa'
apmonye' yám'én,
keñe sa' kalespok
apmagkok xa yám'én nak.
9 Kóltegyéssesek sa'
táma apmonye',
keñe sa' kalpextétek
naxta'a apmagkok.
10 Kólpóshok sa'
kelhanma m'a
ámay apagkok nak,
yaqwayam enxoho
kamok ma'a
apteyágwokmo enxoho.
11 Elmeneyha sa' chá'a
apmahágkaxa enxoho;
eyaqmasakpok sa' chá'a
apmahágkaxa enxoho.
12 Masséssek apyennaqte
meyk eyaqhe;
peyk káhapwak
ma'a ekmaso apha.
13 Kasawhaksek sa'
aphápetek ma'a negmasse,
kataqmelchesagkohok
sa' keymhowaksek.
14 Katekkesek sa'
han ma'a apxagkok
ektaqmalmókxa nak apha,
keyñawasagkok sa' ma'a
aphakxa nak wesse' nétsapma.
15 Kólwatnések sa' apxagkok;
kólexpaqheykha sa'
aqsok apagkok ma'a
aqsok ánek ekyátekto
eyáléwomól'a.
16 Aphawók ma'a yámet
élyamayél'a kepmenák
tén han áwa'.
17 Kamassegwók sa'
apxénamap keso náxop,
megkaxénaxchekxók sa'
chá'a kaxwók apwesey.
18 Kólyenyók sa'
ekyáqtésakxa exma
apkeñama m'a
élsakókxa exma;
kóltekkesek sa'
keso nélwanmeygkaxa.
19 Méko sa' etnehek
aptawán'ák neptámen
ma'a aphakxa nak;
megyeymakpehek sa'
xama enxoho m'a
aphawóxama nak.
20 Legáxcheyk sa'
agkok ektáhakxa,
cham'a teyepmakxa ekhem,
tén han taxnegwánxa ekhem,
kalyegweyxchek sa',
kalmeneyxkohok agko' sa'.
21 Cháxa ektémakxa
kamassegwók apyennaqte m'a
énxet ekmaso nak aptémakxa',
megkamopmenyého nak
ey'asagkohok ma'a Dios.