Profecía contra Amón
1 Vino a mí palabra de Jehová, diciendo: 2 Hijo de hombre, pon tu rostro hacia los hijos de Amón, y profetiza contra ellos. 3 Y dirás a los hijos de Amón: Oíd palabra de Jehová el Señor. Así dice Jehová el Señor: Por cuanto dijiste: ¡Ea, bien!, cuando mi santuario era profanado, y la tierra de Israel era asolada, y llevada en cautiverio la casa de Judá; 4 por tanto, he aquí yo te entrego por heredad a los orientales, y pondrán en ti sus apriscos y plantarán en ti sus tiendas; ellos comerán tus sementeras, y beberán tu leche. 5 Y pondré a Rabá por habitación de camellos, y a los hijos de Amón por majada de ovejas; y sabréis que yo soy Jehová. 6 Porque así ha dicho Jehová el Señor: Por cuanto batiste tus manos, y golpeaste con tu pie, y te gozaste en el alma con todo tu menosprecio para la tierra de Israel, 7 por tanto, he aquí yo extenderé mi mano contra ti, y te entregaré a las naciones para ser saqueada; te cortaré de entre los pueblos, y te destruiré de entre las tierras; te exterminaré, y sabrás que yo soy Jehová.
Profecía contra Moab
8 Así ha dicho Jehová el Señor: Por cuanto dijo Moab y Seir: He aquí la casa de Judá es como todas las naciones; 9 por tanto, he aquí yo abro el lado de Moab desde las ciudades, desde sus ciudades que están en su confín, las tierras deseables de Bet-jesimot, Baal-meón y Quiriataim, 10 a los hijos del oriente contra los hijos de Amón; y la entregaré por heredad, para que no haya más memoria de los hijos de Amón entre las naciones. 11 También en Moab haré juicios, y sabrán que yo soy Jehová.
Profecía contra Edom
12 Así ha dicho Jehová el Señor: Por lo que hizo Edom, tomando venganza de la casa de Judá, pues delinquieron en extremo, y se vengaron de ellos; 13 por tanto, así ha dicho Jehová el Señor: Yo también extenderé mi mano sobre Edom, y cortaré de ella hombres y bestias, y la asolaré; desde Temán hasta Dedán caerán a espada. 14 Y pondré mi venganza contra Edom en manos de mi pueblo Israel, y harán en Edom según mi enojo y conforme a mi ira; y conocerán mi venganza, dice Jehová el Señor.
Profecía contra los filisteos
15 Así ha dicho Jehová el Señor: Por lo que hicieron los filisteos con venganza, cuando se vengaron con despecho de ánimo, destruyendo por antiguas enemistades; 16 por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí yo extiendo mi mano contra los filisteos, y cortaré a los cereteos, y destruiré el resto que queda en la costa del mar. 17 Y haré en ellos grandes venganzas con reprensiones de ira; y sabrán que yo soy Jehová, cuando haga mi venganza en ellos.
Amonitas apkelxénamap yaqwánxa katnehek
1 Epaqhetchessek axta ko'o Wesse' egegkok, aptáhak axta seyáneya s'e: 2 “Xép apteme nak énxet, yenmexekxoho sa' ma'a apheykegkaxa nak amonitas, eltennés sa' sektáhakxa ko'o sélxeyenma m'a. 3 Eltennés sa' yának yeyxhok ma'a sekpeywa, ko'o sektáha nak Wesse': ‘Kélwehéseykha axta kéxegke kélátseykencha'a kélweteya kéltawáseykencha'a m'a tegma appagkanamap ahagkok, tén han kélmasséssekmo m'a Israel apchókxa tén han kélnaqlákxo axta megkatnahakxa apkelókxa m'a énxet'ák Judá. 4 Cháxa keñamak sekmako nak ko'o almések kéxegke yaqwayam elmok ma'a énxet'ák apheykha nak teyapmakxa ekhem, yaqwayam sa' etnehek apagkok ma'a xapop kélagkok nak tén han elpakxenagkok ma'a, tén han elánegwak apheykegkaxa m'a. Etawagkok sa' aqsok ekyexna kélcheneykekxa nak kéxegke m'a, énagkok sa' nahan ma'a weyke nagkeygmenek kélagkok nak. 5 Yányátnáxeg apteykegkaxa pa'at sa' atnessásekxak ma'a Rabá, keñe sa' ma'a Amón atnessásekxak nepkések apxagkok. Keñe sa' kólya'ásegwók kéxegke sektáha ko'o Wesse'.
6 “Ektáhak ko'o sekpeywa s'e, sektáha nak Wesse': Énxet'ák Amón, kéltekpageykha axta kéxegke kélmék yetlo kélnextegeykha néten kélátseykencha'a, kélasméssegkek axta nahan kélwanyeykencha'a m'a Israel. 7 Cháxa keñamak sekmako nak ko'o allegássesagkoho' tén han agkések yaqwayam elmok ma'a pók aptémakxa nak chá'a énxet'ák, yaqwayam sa' elyementók ma'a ekyókxoho aqsok kélagkok ekyetnakxa nak. Amasséssók sa' ko'o kéxegke nepyeseksa m'a énxet'ák, amasséssók sa' nepyeseksa m'a pók aptémakxa nak chá'a énxet'ák, amasséssók sa' kélyókxoho. Keñe sa' kólya'ásegwók sektáha ko'o Wesse'.’
Moab ekxénamaxche yaqwánxa kólteméssesek
8 “Ektáhak ko'o sekpeywa s'e, sektáha nak Wesse': Apkelxénchek énxet'ák Moab tén han Seír aphawo Judá m'a ekyókxoho apheykegkaxa nak chá'a pók aptémakxa énxet'ák. 9 Cháxa keñamak sekmako nak ko'o ayagqaxqátek nekha m'a Moab, meyke tegma apkelyawe sa' atnessásekxak eyeynamo m'a xama nekha nak, ekweykekxoho m'a mók nekha nak, cham'a tegma apkelyawe apkeltaqmalma nak ma'a apkelókxa: Bet-jesimot, Baal-meón tén han ma'a Quiriataim. 10 Wának sa' ko'o emok énxet'ák apheykha nak teyapmakxa ekhem ma'a xapop apagkok nak, yetlo m'a amonitas xapop apagkok nak, yaqwayam sa' megkaxénwakxók chá'a kélwáxok nepyeseksa pók aptémakxa énxet'ák ma'a amonitas. 11 Atnéssesek sa' ko'o sekmakókxa nak atnéssesek ma'a Moab, keñe sa' kólya'ásegwók sektáha ko'o Wesse'.
Edom ekxénamaxche yaqwánxa kólteméssesek
12 “Ektáhak ko'o sekpeywa s'e, sektáha nak Wesse': Apheyásawók mók énxet'ák Edom apteméssessamakxa axta m'a énxet'ák Judá, yágwokmók agko' aqsa apkelsexnánémap eñama aptamhéyak xa ektáha nak. 13 Cháxa keñamak sektáha nak ko'o sekpeywa s'e, sektáha nak Wesse': Axekmósek sa' ko'o sekmowána añássesagkohok ma'a Edom tén han amasséssók ma'a énxet'ák agkok apheykha nak ma'a kañe', ekweykekxoho m'a apnaqtósso. Ekmaso sa' atnessásekxak ko'o m'a. Sókwenaqte sa' kalnápok énxet'ák eyeynamo m'a tegma apwányam Temán ekweykekxoho m'a Dedán. 14 Axnéshok sa' ko'o mók setnéssessamakxa m'a énxet'ák Edom, énxet'ák ahagkok Israel sa' eyke wásenneykxa'; sa' etnéssesek Edom ma'a éltamhókxa enxoho etnéssesek ma'a seklo nak. Keñe sa' elya'ásegwók ektémakxa m'a sekhéssamo nak chá'a ko'o mók sélteméssesakxa. Ko'o sekxeyenma xa, sektáha nak Wesse'.
Filisteos apkelxénamap yaqwánxa kólteméssesek
15 “Ektáhak ko'o sekpeywa s'e sektáha nak Wesse': Apheyásawók mók kélteméssessamakxa m'a filisteos, apheyásawók mók yetlo apkelwanyémo apagko'; apmasséssekmók apagko' nahan ma'a énxet'ák Israel, hakte nanók apkelenmexma axta m'a. 16 Cháxa keñamak sektáha nak ko'o sekpeywa s'e, sektáha nak Wesse': Axekmósek sa' ko'o sekmowána allegássesagkohok ma'a énxet'ák filisteos; amasséssók sa' ko'o m'a quereteos, amasséssók sa' nahan ma'a apkeleymomap nak makham apheykha m'a neyáwa wátsam ekwányam. 17 Asagkók agko' sa' ko'o katnehek sekyaqmagkáseykekxa mók apkeltémakxa m'a; allegássesagkohok sa' yetlo seklómo ahagko'. Élanak sa' agkok xa, elya'ásegwók sa' ko'o sektáha Wesse'.”