Apelación a Dios en contra del enemigo
Masquil de Asaf.
1 ¿Por qué, oh Dios, nos has desechado para siempre?
¿Por qué se ha encendido tu furor contra las ovejas de tu prado?
2 Acuérdate de tu congregación, la que adquiriste desde tiempos antiguos,
La que redimiste para hacerla la tribu de tu herencia;
Este monte de Sion, donde has habitado.
3 Dirige tus pasos a los asolamientos eternos,
A todo el mal que el enemigo ha hecho en el santuario.

4 Tus enemigos vociferan en medio de tus asambleas;
Han puesto sus divisas por señales.
5 Se parecen a los que levantan
El hacha en medio de tupido bosque.
6 Y ahora con hachas y martillos
Han quebrado todas sus entalladuras.
7 Han puesto a fuego tu santuario,
Han profanado el tabernáculo de tu nombre, echándolo a tierra.
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez;
Han quemado todas las sinagogas de Dios en la tierra.

9 No vemos ya nuestras señales;
No hay más profeta,
Ni entre nosotros hay quien sepa hasta cuándo.
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el angustiador?
¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?
11 ¿Por qué retraes tu mano?
¿Por qué escondes tu diestra en tu seno?

12 Pero Dios es mi rey desde tiempo antiguo;
El que obra salvación en medio de la tierra.
13 Dividiste el mar con tu poder;
Quebrantaste cabezas de monstruos en las aguas.
14 Magullaste las cabezas del leviatán,
Y lo diste por comida a los moradores del desierto.
15 Abriste la fuente y el río;
Secaste ríos impetuosos.
16 Tuyo es el día, tuya también es la noche;
Tú estableciste la luna y el sol.
17 Tú fijaste todos los términos de la tierra;
El verano y el invierno tú los formaste.

18 Acuérdate de esto: que el enemigo ha afrentado a Jehová,
Y pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
19 No entregues a las fieras el alma de tu tórtola,
Y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos.

20 Mira al pacto,
Porque los lugares tenebrosos de la tierra están llenos de habitaciones de violencia.
21 No vuelva avergonzado el abatido;
El afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.

22 Levántate, oh Dios, aboga tu causa;
Acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día.
23 No olvides las voces de tus enemigos;
El alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.
Aptovasomap tingma apponquinomap
1 Dios Visqui ingac.
¿Cotningvomeje ya nelha singilyamasma lhip?
¿So actomja yi aplova nac lhip ningilvisay lhip apnatoscama nipquesic?
2 Coyit apatic lhip singilyacyescama nano.
Ontimjic sat lhip apnaymacoc.
Coyit apatic lhip inquilhe Sión, apmaclha lhip nano.
3 Quip ilanojo aptovasomap tingma apyovoclhojo.
Innec actovasa lhip tingma pac apponquinomap ayinyema cotnaja ingmoc.

4 Apquilpalhamam alhta cotnaja ingmoc congne tingma apponquinomap.
Apquilhnesquic alhta bandera apancaoc asoc monquinatquiscama.
5 Apquilmaycam alhta tava apancaoc.
Malha aptingyeycaoc alhpongja intomjac.
6 Apnatovasquic alhta apquilnatanma congne tingma.
Tava najan martillo alhta apquilmaycam.
7 Apquilvatnec alhta talha emetic tingma apponquinomap.
Apnatovasquic alhta lhip apmaclha.
Apsovjoc alhta apnatovascama.
8 Apquilpalhamam alhta:
—Onsavojoc sat ningilnapma — alhta apquiltomjac.
Apquilvatnec alhta talha ninganeyquiclhilha.
Apsovjoc alhta apquilmeta.
9 Mepqui asoc monquinatquiscama ningyesicsa ayinyema lhip.
Mepqui lhama profeta Dios aplingascama ningyesicsa.
¿Co sat acvam comascoc?

10 Dios Visqui ingac.
¿Co sat acvam comascoc singvenneycam ayinyema singinmelhaycam?
¿Co sat acvam comascoc apquilvenneycam lhip apvisay?
11 ¿So actomja yi apmiyova nac lhip apmopvan apanco?
¿So actomja yi apmiyova nac lhip apectengaoc yoyam jingilpasmoc?
12 Lhip Visqui ajac nanoc nat.
Aptamjaycam simpilapquiscama lhip as nalhpop.
13 Lhip nic nat apquilhpanquiscama yingmin acvanyam ayinyema apmopvan.
Lhip nic nat apnatovascama cotnaja ingmoc (co Egipto).
Apquilyitsomacpo asoc navjac aclom nayingmin.
14 Lhip nic nat apnatovascama apquilyitsomacpo sinavocpo.
Aptovcamquic nic nat enlhit apjápaoc asoc navjac yochilhma actamopeycaoc.
15 Lhip nic nat ayinyema actiyapmaclha yingmin najan vatsam.
Lhip nic nat ayinyema acyamasomalhca alvata mepqui lha yingmin.
16 Lhip apanco acnim najan alhtaa.
Appiquinquic nic nat acnim najan piltin.
17 Lhip nic nat apquillanay nelha as nalhpop.
Lhip nic nat ayinyema mocjitma najan piyam.

18 Quip ilanojo apquilvenneycam cotnaja ingmoc najan apquilmapsomcaa.
19 Nojingilvonquim nasa lhip.
Mepqui ningilyimnatem naysicsa ninlingaycamco acyimtalhnama.
Jingmiyov nincoo napatavo.
Apquiltomja malha asoc navjac aclom yoyam jingilnapoc.
20 Coyit apatic lhip aplhanma apmayjayoclha.
Yitnec apquilyilhanmomaclha lhalhma anco.
Apquilpecjam jingiltovacsic (jingilnapoc).
21 Noyinimquis nasa ingnaymacoc melyimnatem.
Colhic sat ayaco lhip apvisay.

22 Ingva. Dios Visqui ingac.
Imyov sat actomja apanco.
Ilinmelham sat apquiltomja apquilvenneycam.
23 Noncolvonquim nasa apquilpalhamaycam cotnaja ingmoc.
Noncolvonquim nasa apquilpalhamaycam aptomja apquilinmelhaycam.