Acción de gracias por la victoria
(2 S. 22.1-51)Al músico principal. Salmo de David, siervo de Jehová, el cual dirigió a Jehová las palabras de este cántico el día que le libró Jehová de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo:
1 Te amo, oh Jehová, fortaleza mía.
2 Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador;
Dios mío, fortaleza mía, en él confiaré;
Mi escudo, y la fuerza de mi salvación, mi alto refugio.
3 Invocaré a Jehová, quien es digno de ser alabado,
Y seré salvo de mis enemigos.
4 Me rodearon ligaduras de muerte,
Y torrentes de perversidad me atemorizaron.
5 Ligaduras del Seol me rodearon,
Me tendieron lazos de muerte.
6 En mi angustia invoqué a Jehová,
Y clamé a mi Dios.
Él oyó mi voz desde su templo,
Y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos.
7 La tierra fue conmovida y tembló;
Se conmovieron los cimientos de los montes,
Y se estremecieron, porque se indignó él.
8 Humo subió de su nariz,
Y de su boca fuego consumidor;
Carbones fueron por él encendidos.
9 Inclinó los cielos, y descendió;
Y había densas tinieblas debajo de sus pies.
10 Cabalgó sobre un querubín, y voló;
Voló sobre las alas del viento.
11 Puso tinieblas por su escondedero, por cortina suya alrededor de sí;
Oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12 Por el resplandor de su presencia, sus nubes pasaron;
Granizo y carbones ardientes.
13 Tronó en los cielos Jehová,
Y el Altísimo dio su voz;
Granizo y carbones de fuego.
14 Envió sus saetas, y los dispersó;
Lanzó relámpagos, y los destruyó.
15 Entonces aparecieron los abismos de las aguas,
Y quedaron al descubierto los cimientos del mundo,
A tu reprensión, oh Jehová,
Por el soplo del aliento de tu nariz.
16 Envió desde lo alto; me tomó,
Me sacó de las muchas aguas.
17 Me libró de mi poderoso enemigo,
Y de los que me aborrecían; pues eran más fuertes que yo.
18 Me asaltaron en el día de mi quebranto,
Mas Jehová fue mi apoyo.
19 Me sacó a lugar espacioso;
Me libró, porque se agradó de mí.
20 Jehová me ha premiado conforme a mi justicia;
Conforme a la limpieza de mis manos me ha recompensado.
21 Porque yo he guardado los caminos de Jehová,
Y no me aparté impíamente de mi Dios.
22 Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí,
Y no me he apartado de sus estatutos.
23 Fui recto para con él, y me he guardado de mi maldad,
24 Por lo cual me ha recompensado Jehová conforme a mi justicia;
Conforme a la limpieza de mis manos delante de su vista.
25 Con el misericordioso te mostrarás misericordioso,
Y recto para con el hombre íntegro.
26 Limpio te mostrarás para con el limpio,
Y severo serás para con el perverso.
27 Porque tú salvarás al pueblo afligido,
Y humillarás los ojos altivos.
28 Tú encenderás mi lámpara;
Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
29 Contigo desbarataré ejércitos,
Y con mi Dios asaltaré muros.
30 En cuanto a Dios, perfecto es su camino,
Y acrisolada la palabra de Jehová;
Escudo es a todos los que en él esperan.
31 Porque ¿quién es Dios sino solo Jehová?
¿Y qué roca hay fuera de nuestro Dios?
32 Dios es el que me ciñe de poder,
Y quien hace perfecto mi camino;
33 Quien hace mis pies como de ciervas,
Y me hace estar firme sobre mis alturas;
34 Quien adiestra mis manos para la batalla,
Para entesar con mis brazos el arco de bronce.
35 Me diste asimismo el escudo de tu salvación;
Tu diestra me sustentó,
Y tu benignidad me ha engrandecido.
36 Ensanchaste mis pasos debajo de mí,
Y mis pies no han resbalado.
37 Perseguí a mis enemigos, y los alcancé,
Y no volví hasta acabarlos.
38 Los herí de modo que no se levantasen;
Cayeron debajo de mis pies.
39 Pues me ceñiste de fuerzas para la pelea;
Has humillado a mis enemigos debajo de mí.
40 Has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas,
Para que yo destruya a los que me aborrecen.
41 Clamaron, y no hubo quien salvase;
Aun a Jehová, pero no los oyó.
42 Y los molí como polvo delante del viento;
Los eché fuera como lodo de las calles.
43 Me has librado de las contiendas del pueblo;
Me has hecho cabeza de las naciones;
Pueblo que yo no conocía me sirvió.
44 Al oír de mí me obedecieron;
Los hijos de extraños se sometieron a mí.
45 Los extraños se debilitaron
Y salieron temblando de sus encierros.
46 Viva Jehová, y bendita sea mi roca,
Y enaltecido sea el Dios de mi salvación;
47 El Dios que venga mis agravios,
Y somete pueblos debajo de mí;
48 El que me libra de mis enemigos,
Y aun me eleva sobre los que se levantan contra mí;
Me libraste de varón violento.
49 Por tanto yo te confesaré entre las naciones, oh Jehová,
Y cantaré a tu nombre.
50 Grandes triunfos da a su rey,
Y hace misericordia a su ungido,
A David y a su descendencia, para siempre.
Gracias singmasma Visqui ingac
(2~S 22.1-51)1 Lhip Visqui ingac aptomja seyimnatescama.
Ayasicjavoc coo lhip.
2 Lhip aptomja semasma coo.
Aptomja sicyilhanmeycam sevomquiscama tap.
Aptomja Dios Visqui ajac.
Aptomja malha semasma ayinyema moyasquiyam.
Aptomja malha siyajapsomalhca naysicsa ningilnapomalhca.
Aptomja sevomquiscama tap najan aptomja sicyilhanmeycam.
3 Innec ayaco lhip Visqui ingac.
Apjalhnoc mataa lhip siyevoycam.
Aptomja semasma napatavo cotnaja ingmoc.
4 Innec alhta seyasipquisa yoyam omatong.
Avanjec ayay evalhoc yoyam otvasalhca.
5 Innec alhta seyasipquisa ayinyema alyascamaclha ingjangaoc.
Innec alhta seyasipquisa yoyam omatong.
6 Ayevam alhta Visqui ingac naysicsa ayay evalhoc.
Ayevam alhta Dios.
Apjalhnoc alhta siyevoycam apna tingma apponquinomap.
Appaycaoc innac, aplingac alhta siyevoycam.
7 Inyovjam alhta nalhpop (lhop).
Inquilyovjam alhta mataymong alvinatem.
Inquilpilhyinimquic alhta ayinyema aplom Visqui ingac.
8 Intipquic alhta etin apvajic.
Intipquic alhta talha apatong najan atilh.
9 Aptipquic alhta netin apvayventa.
Yipjopay alhta coning apmancoc.
10 Ángel querubín acma aplhimpancoc alhta apquinamtem.
Malha alhcajayam ayimposcay intomjac aplhingam.
11 Yipjopay alhta apyilhanmomaclha najan acmamay.
12 Inyitipquic alhta netin ayinyema ayitsayolhma apanco.
Inpalacmec alhta yingmin alyayem najan atilh (talha alayvom).
13 Inquilhtingyavocmec alhta netin.
Inlingalhquic alhta appayvam Visqui ingac.
Inpalacmec alhta yingmin alyayem najan atilh (talha alayvom).
14 Apyinjac alhta yanca apancaoc.
Apquilhpancasquic alhta cotnaja ingmoc.
Incajac alhta tacja.
Inyiplovcoc apquillhinganyam cotnaja ingmoc.
15 Invitalhquic alhta congno ayaptovnilha yingmin acvanyam.
Invitalhquic alhta avjac as nalhpop, acpiquenomalhca ayalhnaclhojo.
Ayinyema alhta appayvam acyimnatem Visqui ingac.
Ayinyema alhta apvatipnapma malha yatepiyam.
16 Appayesaclhec alhta apectong Visqui ingac.
Evomcasquic alhta tap yingmin acvanyam.
17 Evomcasquic alhta tap selmam cotnaja ingmoc (apquilyimnatem).
Evomcasquic alhta tap selmam selinmelhaycam apquilyimnatem.
18 Apquillanac alhta quimpocjacme siclingamco acyimtalhnama.
Epasmec alhta Visqui ingac.
19 Evomcasquic alhta acyivey olhma.
Ayinyema alhta seyasicjayo Visqui ingac.
20 Ayinyema alhta Visqui ingac siclhoy acyanmongam, apvita sictemaclha sicpeyvomo.
Ayinyema alhta Visqui ingac siclhoy acyanmongam, apvita actamila evalhoc.
21 Acyiplovcasquic mataa appayvam Visqui ingac.
Am alhta oyinyavac Dios Visqui ajac (am osilhnanalhcac ajanco).
22 Acyiplovcasquic mataa singanamaclha Visqui ingac.
Am alhta oyinyavac mataa.
23 Mepqui alhta sicsilhnanomalhca napato Visqui ingac.
Am alhta otnajac sicmasom.
24 Sictemaclha sicpeyvomo ayinyema siclhoy acyanmongam apnaclha Visqui ingac.
25 Apcasicjavoc mataa lhip Visqui ingac, apvita inlhojo apcasicjayo enlhit.
Appeyvescaseclhec lhip Visqui ingac, apvita inlhojo appeyvomo enlhit.
26 Aptasi nac lhip Visqui ingac, apvita inlhojo enlhit actamilaycam apvalhoc.
Apquinmelham lhip Visqui ingac, apvita inlhojo aptemaclha apyinimquiscama.
27 Apmiyovquic mataa lhip, apvita inlhojo enlhit conjamalhco apvalhoc.
Apquinmelham mataa lhip, apvita inlhojo enlhit ayajamalhco apvalhoc.
28 Lhip Visqui ingac aptomja apquitsasquiscama olhma.
Lhip Dios Visqui ingac aptomja apquitsasquiscama olhma naysicsa yatescamalhma.
29 Ongvimpocjac sat cotnaja ingmoc, aptomja inlhojo siclhalhma lhip.
Ongvaplhong sat mataymong apjalhtam tingma, aptomja inlhojo siclhalhma lhip Dios Visqui ingac.
30 Inpeyvoc anco amay (aptemaclha) Dios Visqui ingac.
Mepqui apyeycajascaoc mataa aplhanma.
Apmasma Visqui ingac apquiltomja melyasquiyam.
31 ¿Apvamlha ya lhama apanco Dios Visqui ingac? - Eje.
¿Apvamlha ya lhama apanco Dios singmasma nincoo? - Eje.
32 Dios Visqui ajac aptomja seyimnatescama.
Aptimescasquic sictemaclha sicpeyvomo.
33 Inyitsalhquic emancoc malha popyit apmancoc.
Eyantamaclhec coo netin inquilhe acvinatem.
34 Aptomja seltamescama ningilmaycam yoyam olnapalhca.
Aptomja seyimnatescama sicmaycam pilhpaalh acyimnatem.
35 Lhip aptomja semasma najan sevomquiscama tap.
Lhip semaycaoc emic.
Siyasicjayo lhip actimesquiscama sicvascapma.
36 Appeyvaseclhec mataa lhip amay, yoyam oyiplaclha mepqui sictolhnay.
37 Acminlhinquic cotnaja ingmoc.
Acsovjoquic alhta silnapma amamyi sictajemo.
38 Alyimsasquic alhta apsovjacpo apquilitsepma.
Siltoyam alhta emancoc.
39 Lhip alhta seyimnatescama yoyam olnapalhca.
Inmasquec (mepqui) apquilyimnatem cotnaja ingmoc.
40 Apquinyajasquic lhip cotnaja ingmoc.
Evanquic alhta otvacsic apquiltomja selinmelhaycam.
41 Apquilpalhamam alhta yoyam elmiyovacpoc.
Mepqui alhta apmasma.
Apquilpalhamam alhta Visqui ingac yoyam epasmoc.
Am alhta ingyajalhnoc.
42 Acminlhinquic alhta apquilvonquepa.
Malha lhopactic acvoncapayclha.
Actacmec alhta siclhinga.
Malha yelpa sictoyam siclhinga amay.
43 Lhip alhta sevomquiscama tap napatavo selinmelhaycam.
Setnesquiscama apvisqui nipyesicsa enlhitaoc.
Seltimesaycam apquiltomja enlhitaoc cotnaja nintemolhama.
44 Apquiljalhnoc mataa sicpayvam.
Apquilyajaclhoc apquitquic cotnaja nintemolhama.
45 Apquilvatsamquic alhta apquilnapomap apquitquic.
Apquilyinyovquic alhta apquilyilhanmomaclha.
46 Innec ayaco Visqui ingac apyimnatem.
Apyimtalhnamo apanco (nitnoc anco) Dios semasma coo.
47 Epasmec alhta Visqui ingac oyanmongsiclha apquiltemaclha cotnaja ingmoc.
Aptimescasquic alhta sicyimnatem, otnejic Visqui nipyesicsa enlhitaoc.
48 Aptomja alhta semasma napatavo cotnaja ingmoc apquillom.
Aptomja alhta semasma napatavo selinmelhaycam.
Lhip Visqui ingac aptomja semasma napatavo seltovascama.
49 Olngacsic sat nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco.
Colhic sat ayaco lhip.
Olngacsic sat lhip apvisay naysicsa ningminaycmascama.
50 Innec seyaco sicvisay Visqui ayinyema lhip setnesquiscama visqui.
Lhip aptomja seyasicjayo sicvisay David sicponquinomalhca.
Lhip aptomja apcasicjayo etovana cotmongvoycamlha nelha.