Oración del pueblo afligido
1 Acuérdate, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido;
Mira, y ve nuestro oprobio.
2 Nuestra heredad ha pasado a extraños,
Nuestras casas a forasteros.
3 Huérfanos somos sin padre;
Nuestras madres son como viudas.
4 Nuestra agua bebemos por dinero;
Compramos nuestra leña por precio.
5 Padecemos persecución sobre nosotros;
Nos fatigamos, y no hay para nosotros reposo.
6 Al egipcio y al asirio extendimos la mano, para saciarnos de pan.
7 Nuestros padres pecaron, y han muerto;
Y nosotros llevamos su castigo.
8 Siervos se enseñorearon de nosotros;
No hubo quien nos librase de su mano.
9 Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan
Ante la espada del desierto.
10 Nuestra piel se ennegreció como un horno
A causa del ardor del hambre.
11 Violaron a las mujeres en Sion,
A las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 A los príncipes colgaron de las manos;
No respetaron el rostro de los viejos.
13 Llevaron a los jóvenes a moler,
Y los muchachos desfallecieron bajo el peso de la leña.
14 Los ancianos no se ven más en la puerta,
Los jóvenes dejaron sus canciones.
15 Cesó el gozo de nuestro corazón;
Nuestra danza se cambió en luto.
16 Cayó la corona de nuestra cabeza;
¡Ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17 Por esto fue entristecido nuestro corazón,
Por esto se entenebrecieron nuestros ojos,
18 Por el monte de Sion que está asolado;
Zorras andan por él.
19 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre;
Tu trono de generación en generación.
20 ¿Por qué te olvidas completamente de nosotros,
Y nos abandonas tan largo tiempo?
21 Vuélvenos, oh Jehová, a ti, y nos volveremos;
Renueva nuestros días como al principio.
22 Porque nos has desechado;
Te has airado contra nosotros en gran manera.
Quinto lamento
Ningminaycmascama acmayovsa ingvalhoc
1 Lhip Visqui ingac, coyit apatic lhip actemaclha ninlingaycamco acyimtalhnama. Quip ilanojo apquiltemaclha enlhit singilasmescama najan singvenéycam nincoo.

2 Ingilnatamalhquic nincoo ningileyvomaclha, poc enlhit apnam tingma ingancaoc.

3 Ningilyeyjeycam nincoo, paj nincoo ingilyap. Tampeyi actomjayclho meme ingac.

4 Ningyinyovquic mataa acyanmongam ningilmam yingmin ningyam najan alhpongja.

5 Ningatoc mataa cotnaja ingmoc, malha nanyetic nincoo, mepqui ningilyimnaa, mepqui ninlovquiscama ningilyampay.

6 Ningiltamjoc jingilpasingvota najan jingilmecsic nintom co Egipto najan Asiria.

7 Apquilsilhnanacpec apanco ingilyapmayc ninga, apquilmasquingvocmo. Nincoo eyca ninlingamcoc acyimtalhnama, ayinyema apquilsilhnanomap apanco ningilyeyjamcaa.

8 Apquilviscaa apquiltomja enlhit apquilmomap nano, mepqui singvomquiscama tap.

9 Mongvanquejec ontingya acyilhna amyip, jingilimpocjac sat enlhit apquilmapsomcaa.

10 Avanjec acmelhanma ingyimpejic malha talha, ayinyema mayic singajem.

11 Innatovasalhquic quilvanaa najan ayitquic tingma co Judá najan Jerusalén.

12 Apticyovquic alhta apquilviscaa, apquilvenacpec alhta apquilvanyam mayayo.

13 Apquilanyacpec enlhit ellanac harina, apquilanyacpec apquitcavoc elyintilhvomoc.

14 Inmasquec ningvitay apquilvanyam mayayo, paj ongvitac apquilpayvascama apquitcavoc.

15 Mepqui mocjam acpayjayclha ingilvalhoc, mepqui ningitsovascama fiesta. Avanjec nincoo acmayovsa ingilvalhoc.

16 Intiyacmec nincoo corona nimpocanma, mepqui mayayo nincoo. ¡Nincoo layi ayinyema ningilsilhnanomalhca inganco!

17 Mepqui nincoo acyimnatem ingvalhoc, malha acmasca ingyimpejic nincoo. Avanjec nincoo ningvinama.

18 Intomjaclhec mayicjescama mataymong tingma Jerusalén, aleyvomaclha maling.

19 Lhip Visqui ingac aptimem apyimtalhnamo cotmongvoycamlha nelha.

20 ¿Cotningvomeje ya nelha singilvoncayam lhip? ¿Cotningvomeje ya nelha singyamasma nincoo?

21 Lhip Visqui ingac, jingiltajicsojo mocjam, yoyam ongilyoclhojoc apnaclha lhip. Jingilasicjiclhojo sat mocjam, ongileyoc sat mocjam nintemaclha nano napato lhip.

22 ¿Naso ya singyamasma lhip cotningvoyam nelha? ¿Naso ya singiltanoncama lhip cotningvoyam nelha? — alhta aptomjac.