Dios se compadece de su pueblo obstinado
1 Cuando Israel era muchacho, yo lo amé, y de Egipto llamé a mi hijo. 2 Cuanto más yo los llamaba, tanto más se alejaban de mí; a los baales sacrificaban, y a los ídolos ofrecían sahumerios.
3 Yo con todo eso enseñaba a andar al mismo Efraín, tomándole de los brazos; y no conoció que yo le cuidaba. 4 Con cuerdas humanas los atraje, con cuerdas de amor; y fui para ellos como los que alzan el yugo de sobre su cerviz, y puse delante de ellos la comida.
5 No volverá a tierra de Egipto, sino que el asirio mismo será su rey, porque no se quisieron convertir. 6 Caerá espada sobre sus ciudades, y consumirá sus aldeas; las consumirá a causa de sus propios consejos. 7 Entre tanto, mi pueblo está adherido a la rebelión contra mí; aunque me llaman el Altísimo, ninguno absolutamente me quiere enaltecer.
8 ¿Cómo podré abandonarte, oh Efraín? ¿Te entregaré yo, Israel? ¿Cómo podré yo hacerte como Adma, o ponerte como a Zeboim? Mi corazón se conmueve dentro de mí, se inflama toda mi compasión. 9 No ejecutaré el ardor de mi ira, ni volveré para destruir a Efraín; porque Dios soy, y no hombre, el Santo en medio de ti; y no entraré en la ciudad.
10 En pos de Jehová caminarán; él rugirá como león; rugirá, y los hijos vendrán temblando desde el occidente. 11 Como ave acudirán velozmente de Egipto, y de la tierra de Asiria como paloma; y los haré habitar en sus casas, dice Jehová. 12 Me rodeó Efraín de mentira, y la casa de Israel de engaño. Judá aún gobierna con Dios, y es fiel con los santos.
Aptemaclha apcasicjayquiclha Dios
1 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Ayasicjavoc alhta apquilmolhama, apquilyitsomacpo sictamongvoyam apquitcoc. Acyinyovcasquic alhta yoclhilhma Egipto, sictomja siyevoycam.
2 Inyangvocmec alhta sictemaclha silasicjayo. Inyangvocmec alhta apquiltemaclha apancaoc enlhitaoc Israel. Apquilsantimcasquic alhta asoc macmescama quilaycmasquiscama almasomcaa. Apquilvatnec alhta asoc acmasis acyitnamaclha quilaycmasquiscama.
3 Alyascasingvocmec alhta apquilmolhama Efraín, malha sicaa yoyam colhong siclhoc anco. Am colyacmoc mataa ellhenic sicvisay, sictomja siltamilquiscama apyovoclhojo enlhitaoc.
4 Yitnec alhta silasicjayo, yitnec alhta siyimlaycmo, malha sicaa sicyipitquiscama emalhimpenic. Acjalhec alhta, malha yoyam eltovamcoc neme sicaa.
5 Am alhta colyacmoc jelyamoc coo. Colhic sat acnalaclho mocjam yoclhilhma Egipto. Apvisqui co Asiria etnejic sat apvisqui apancaoc.
6 Ellingamcojoc sat apquilimpocjay tingma apquilvanyam, eticyoc sat aptomja selinmelhaycam.
7 Apquiltemaclha mataa selyamasma coo. Apquilpalhamam inyicje apquilaneyo netin. Paj lhama, yoyam epasingvota.
8 ¿Evanqui ya otlhaoc quellhip co Efraín? ¿Evanqui ya otamopamcoc quellhip co Israel? ¿Evanqui ya onatovacsic quellhip, acno alhta tingma Adma najan tingma Zeboím? Avanjec alipvoyam evalhoc coo, ayinyema silasicjayo quellhip.
9 Omyoc sat siclom ajanco, momascocsejec sat apyovoclhojo apquilmolhama Efraín. Coo sicvisay Dios, jave enlhit coo. Mayayo nac coo sicma nipyesicsa quellhip, jave coo yoyam omascoscomoc quellhip.
10 Jelyiplaclhac sat sicvisay Dios Visqui apancaoc. Colhojoc sat sicpayvam, acno acpáyvam yamacmeyva. Jelyotac sat naysicsa apquilpilhyinamam elinyemac sat actalhningvamlha acnim.
11 Jelyotac sat naysicsa apquilpilhyinamam, acno nata navjac alinyema yoclhilhma Egipto. Elinyemac sat yoclhilhma Asiria, acno valhaay apquilinyema maa. Olhnecsic sat mocjam tingma apancaoc. Eycaso sicpayvam sicvisay Dios — nic nat aptomjac profeta.
Apquiltemaclha apancaoc acmasom
12 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Avanjec mataa apquiltemaclha apquilmopvancaa amyaa co Efraín. Avanjec mataa apquiltemaclha selyinimquiscama apquilmolhama Israel. Selyamasma alhta apquilmolhama Judá, apquilyiplayclha mataa quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios.