Los cuatro carros
1 De nuevo alcé mis ojos y miré, y he aquí cuatro carros que salían de entre dos montes; y aquellos montes eran de bronce. 2 En el primer carro había caballos alazanes, en el segundo carro caballos negros, 3 en el tercer carro caballos blancos, y en el cuarto carro caballos overos rucios rodados. 4 Respondí entonces y dije al ángel que hablaba conmigo: Señor mío, ¿qué es esto? 5 Y el ángel me respondió y me dijo: Estos son los cuatro vientos de los cielos, que salen después de presentarse delante del Señor de toda la tierra. 6 El carro con los caballos negros salía hacia la tierra del norte, y los blancos salieron tras ellos, y los overos salieron hacia la tierra del sur. 7 Y los alazanes salieron y se afanaron por ir a recorrer la tierra. Y dijo: Id, recorred la tierra. Y recorrieron la tierra. 8 Luego me llamó, y me habló diciendo: Mira, los que salieron hacia la tierra del norte hicieron reposar mi Espíritu en la tierra del norte.
Coronación simbólica de Josué
9 Vino a mí palabra de Jehová, diciendo: 10 Toma de los del cautiverio a Heldai, a Tobías y a Jedaías, los cuales volvieron de Babilonia; e irás tú en aquel día, y entrarás en casa de Josías hijo de Sofonías. 11 Tomarás, pues, plata y oro, y harás coronas, y las pondrás en la cabeza del sumo sacerdote Josué, hijo de Josadac. 12 Y le hablarás, diciendo: Así ha hablado Jehová de los ejércitos, diciendo: He aquí el varón cuyo nombre es el Renuevo, el cual brotará de sus raíces, y edificará el templo de Jehová. 13 Él edificará el templo de Jehová, y él llevará gloria, y se sentará y dominará en su trono, y habrá sacerdote a su lado; y consejo de paz habrá entre ambos. 14 Las coronas servirán a Helem, a Tobías, a Jedaías y a Hen hijo de Sofonías, como memoria en el templo de Jehová.
15 Y los que están lejos vendrán y ayudarán a edificar el templo de Jehová, y conoceréis que Jehová de los ejércitos me ha enviado a vosotros. Y esto sucederá si oyereis obedientes la voz de Jehová vuestro Dios.
Irundy kárro ñorãirõrã
1 Ahecha ave ou irundy kárro ñorãirõrã mokõi yvyty vrónse pa'ũ rupi. 2 Pe kárro peteĩha ikavaju pytã, pe mokõiha ikavaju hũ, 3 pe mbohapyha ikavaju morotĩ ha irundyha ikavaju para'i.
4 Aporandu pe Tupã remimboúpe che ndive oñe'ẽvape: “Che Jára, mba'épa he'ise kóva?” 5 Tupã remimbou he'i chéve: “Ko'ãva hína irundy yvytu, osẽva opa mba'e Jára renondégui. 6 Pe kárro ikavaju hũva oho tetã yvatevogua gotyo, pe ikavaju morotĩva kuarahy reike gotyo, ikavaju para'íva yvyvogua gotyo.”
7 Ha osẽ umi kavaju para'i ohecha haguã yvy jerekuévo. Tupã remimbou he'i chupe kuéra: “Tapeho yvy jerekuévo.” Ha ha'e kuéra upéicha ojapo.
8 Upe rire pe Tupã remimbou osapukái chéve: “Umi oho vaekue tetã yvate gotyo, omboguéta Tupã pochy upe tetãme.”
Josué oñemyakãngora
9 Ñandejára he'i chéve: 10 “Embyaty umi Babilóniagui ou jeýva apytépe imba'e me'ẽ: Heldai, Tobías ha Jedaías. Upe árape voi tereho Josías, Sofonías ra'y rógape. 11 Pe pláta ha óro rembyaty vaekuégui ejapo akãngora ha emoĩ pa'i guasu Josué Josadac ra'y akãre, 12 ha ere chupe: Opa mba'e Jára ipu'akapáva he'i pe kuimba'e hérava mba'e roky heñoitaha hapo teégui. 13 Omopu'ã jeýta tupao ha chupe ojererohorýta mburuvicha guasúrõ. Ha'e oisãmbyhy ha iguapyha ykére oĩta pa'i ha oikóta py'a guapýpe ojoapytépe. 14 Ha umi akãngora opytáta tupaópe Heldai, Tobías, Jedaías ha Josías, Sofonías ra'y rérape.”
15 Oúta mombyrygua oipytyvõ haguã tupao apópe, ha upérõ pehecha kuaáta opa mba'e Jára che mbou hague. Kóva ojehúta pehendu ramo Ñandejára ñe'ẽ ha pejapo ha'e he'íva.