Anhelo por la casa de Dios
Al músico principal; sobre Gitit. Salmo para los hijos de Coré.
1 ¡Cuán amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!
2 Anhela mi alma y aun ardientemente desea los atrios de Jehová;
Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
3 Aun el gorrión halla casa,
Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus polluelos,
Cerca de tus altares, oh Jehová de los ejércitos,
Rey mío, y Dios mío.
4 Bienaventurados los que habitan en tu casa;
Perpetuamente te alabarán. Selah
5 Bienaventurado el hombre que tiene en ti sus fuerzas,
En cuyo corazón están tus caminos.
6 Atravesando el valle de lágrimas lo cambian en fuente,
Cuando la lluvia llena los estanques.
7 Irán de poder en poder;
Verán a Dios en Sion.
8 Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración;
Escucha, oh Dios de Jacob. Selah
9 Mira, oh Dios, escudo nuestro,
Y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
10 Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos.
Escogería antes estar a la puerta de la casa de mi Dios,
Que habitar en las moradas de maldad.
11 Porque sol y escudo es Jehová Dios;
Gracia y gloria dará Jehová.
No quitará el bien a los que andan en integridad.
12 Jehová de los ejércitos,
Dichoso el hombre que en ti confía.
Tupaópe aimese
1 Salmo, Coré ra'y kuéra rembiapokue.
2 Javy'aite piko nde rópe
Tupã opa mba'e Jára.
3 Che py'aite guive che ãho
nde tupao róga guýre.
Che py'aite guive
hi'ãnte chéve apurahéi
Tupã oikovévape.
4 Guyra'i jepe ojuhu hogarã,
ha mbyju'i ojaitypo haguã,
nde altar* ypy rupi
oja haguãme hupi'a,
Tupã, opa mba'e jára,
Tupã, che ruvicha guasu.
5 Ovy'aite vaerãpa
umi nde rógape oikóva
ha opa ára nde reropurahéiva!
6 Ovy'aite vaerãpa
umi nde pype ojuhúva pytyvõ
oñepyrũvo oguata nde rape rupi.
7 Ohasávo ñu Tesay hérava rupi
umi yvu opupupa,
ha ama ho'a ñepyrũva
opa mba'e omoheñói.
8 Imbaretevéne ohóvo hikuái,
oguahẽ meve Siónpe,
ha Tupãme ohecha.
9 Tupã ore Jára, nde pu'akapáva,
ehendu che ñembo'e.
Che rendu Tupã, Jacob Jára.
10 Tupã,
eipytyvõ ore ruvicha guasúpe,
ehovasa ne rembiporavópe.
11 Aikoseteve peteĩ árante jepe
nde róga guýpe,
aiko rangue mil ára oimehápe rei.
Aikoseve nde róga rokẽ rerekuárõ,
aiko rangue iñañáva róga guýpe.
12 Ñandejára niko
kuarahýicha ñande resape
ha oñangareko ñande rehe.
Ha'e ñande rayhu, ñane mbojerovia
ha ohovasa mayma heko porãvape.
13 Ore Jára nde pu'akapáva,
ovy'aite vaerãpa
umi nde rehe ojeroviáva!