La generosidad de Dios en la naturaleza
Al músico principal. Salmo. Cántico de David.
1 Tuya es la alabanza en Sion, oh Dios,
Y a ti se pagarán los votos.
2 Tú oyes la oración;
A ti vendrá toda carne.
3 Las iniquidades prevalecen contra mí;
Mas nuestras rebeliones tú las perdonarás.
4 Bienaventurado el que tú escogieres y atrajeres a ti,
Para que habite en tus atrios;
Seremos saciados del bien de tu casa,
De tu santo templo.

5 Con tremendas cosas nos responderás tú en justicia,
Oh Dios de nuestra salvación,
Esperanza de todos los términos de la tierra,
Y de los más remotos confines del mar.
6 Tú, el que afirma los montes con su poder,
Ceñido de valentía;
7 El que sosiega el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas,
Y el alboroto de las naciones.
8 Por tanto, los habitantes de los fines de la tierra temen de tus maravillas.
Tú haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.

9 Visitas la tierra, y la riegas;
En gran manera la enriqueces;
Con el río de Dios, lleno de aguas,
Preparas el grano de ellos, cuando así la dispones.
10 Haces que se empapen sus surcos,
Haces descender sus canales;
La ablandas con lluvias,
Bendices sus renuevos.
11 Tú coronas el año con tus bienes,
Y tus nubes destilan grosura.
12 Destilan sobre los pastizales del desierto,
Y los collados se ciñen de alegría.
13 Se visten de manadas los llanos,
Y los valles se cubren de grano;
Dan voces de júbilo, y aun cantan.
Ñamomba'e guasu Tupãme
1 Salmo, David rembiapokue.
2 Há Tupã,
ndéve tojepurahéi Siónpe,
ha iñe'ẽ ome'ẽ vaekue ndéve,
upéichake tojapo.
3 Nde niko rehendu
maymáva ñembo'e,
ha opavave
ne rendápe oguahẽ,
4 hembiapo vaikue ijapére.
Ore rembiapo vaikue ore jopy,
ha nde katu reheja rei oréve.
5 Ovy'áne upe nde rehenóiva,
oho haguã oiko nde ypýpe.
Tahenyhẽ nde tupaópe guágui,
mba'e marangatu oĩva pype reheve.

6 Nde, Tupã,
ore pe'áva jejopy vaígui,
mba'e hechapyrãme niko
nde ore mbohovái.
Nde ha'e ijeroviaha
mamo reimeháme,
tamombyry mombyryháicha,
yguasu mboypýri jepeve.
7 Nde,
nde pu'aka mbaretégui,
yvyty kuéra
remoñembo'y hendápe.
8 Nde remokirirĩ umi y pochy,
ha rejoko tetã nguéra
opu'ãmbáva.
9 Umi mombyry-mbyryve oikóva jepe
opyta okyhyje,
ne rembiapo ohechávo.
Nde rupi vy'águi osapukái maymáva,
kuarahy resẽgui
kuarahy reike peve.

10 Yvy rehe reñangareko,
remyakỹ ha remyenyhẽ
ñemitỹgui.
Ysyry kuéra remyenyhẽmba,
ha péicha rembosako'i yvy
ñemitỹrã.
11 Remboykue yvy
ojeka'apíma vaekue,
ha rembojoja,
remohu'ũ amarayvípe,
ha rehovasa tembiapokue.
12 Tembiapokue hu'ãvo
heta mba'e porã regueru,
mamo rehasaha rupi
opa mba'e hembypa.
13 Yvy iperõ vaekue hovyũmba,
yvytýre yvyra kuéra ipotypa,
14 ñúre mymba kuéra isarambi,
umi kokuére kóga mante ojekuaa.
Maymáva opurahéi,
ha vy'águi osapukái.