El carácter transitorio de la vida
Al músico principal; a Jedutún. Salmo de David.
1 Yo dije: Atenderé a mis caminos,
Para no pecar con mi lengua;
Guardaré mi boca con freno,
En tanto que el impío esté delante de mí.
2 Enmudecí con silencio, me callé aun respecto de lo bueno;
Y se agravó mi dolor.
3 Se enardeció mi corazón dentro de mí;
En mi meditación se encendió fuego,
Y así proferí con mi lengua:
4 Hazme saber, Jehová, mi fin,
Y cuánta sea la medida de mis días;
Sepa yo cuán frágil soy.
5 He aquí, diste a mis días término corto,
Y mi edad es como nada delante de ti;
Ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. Selah
6 Ciertamente como una sombra es el hombre;
Ciertamente en vano se afana;
Amontona riquezas, y no sabe quién las recogerá.
7 Y ahora, Señor, ¿qué esperaré?
Mi esperanza está en ti.
8 Líbrame de todas mis transgresiones;
No me pongas por escarnio del insensato.
9 Enmudecí, no abrí mi boca,
Porque tú lo hiciste.
10 Quita de sobre mí tu plaga;
Estoy consumido bajo los golpes de tu mano.
11 Con castigos por el pecado corriges al hombre,
Y deshaces como polilla lo más estimado de él;
Ciertamente vanidad es todo hombre. Selah
12 Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor.
No calles ante mis lágrimas;
Porque forastero soy para ti,
Y advenedizo, como todos mis padres.
13 Déjame, y tomaré fuerzas,
Antes que vaya y perezca.
Mbyky ñande rekove
1 Salmo, David rembiapokue.
2 Ha'e che py'a pýpe:
“Águive aiko porãta,
añangarekóta opa ha'évare.
Che juru ambotýta
iñañáva renondépe.”
3 Aiko iñe'ẽngúva ramo,
mba'eve nda'éi.
Mba'evépe nasẽ porãi
ha ko'ýte añeñandu vai.
4 Che py'a tarováta,
ha ko'ýte che akãme ambojere.
Che py'a hakuvopa ha asapukái:
5 Ñandejára,
eikuaauka chéve mba'éichapa apáta
ha araka'e pevépa aikovéta.
Aikuaase che rekove araka'épa opáta.
6 Che rekove remombyky,
che ndaha'éi mba'eve ne renondépe.
Maymáva niko yvytúicha opa rei,
7 ku kuarahy'ãicha,
ohasávonte ojehecháva.
Opa mba'e rei ñambyaty,
jaikuaa'ỹ rehe mávapepa opytapáne.
8 Ñandejára,
Mba'éiko hemby chéve?
Nde rehe ajerovia.
9 Che mopotĩ che rembiapo vaígui,
ha ani reheja ivýrova
oñembohory che rehe.
10 Akirirĩ, che juru ndaipe'ái.
Nde upe rejapóva opa mba'e.
11 Anive rejahéi che rehe.
Nde po pohýi niko che ndive,
ha che kangypáma.
12 Maymávape reheko mbo'e
remyengoviávo chupe hembiapo vai.
Umi mba'e ha'e hakate'ỹveha, rehundipa.
Maymáva niko yvytúicha opa rei.
13 Ñandejára, ndéve añembo'e.
Ehendu che rembijerure,
che resaýgui ani reñembyesarái.
Che ru kuéra ypy kuéicha niko che,
ne mbohupa mínte avei.
14 Anive nde pochy che ndive.
Che reja tapytu'u,
apa mboyve, che rekove oso mboyve.