1 Su deseo busca el que se desvía,
Y se entremete en todo negocio.
2 No toma placer el necio en la inteligencia,
Sino en que su corazón se descubra.
3 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio,
Y con el deshonrador la afrenta.
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre;
Y arroyo que rebosa, la fuente de la sabiduría.
5 Tener respeto a la persona del impío,
Para pervertir el derecho del justo, no es bueno.
6 Los labios del necio traen contienda;
Y su boca los azotes llama.
7 La boca del necio es quebrantamiento para sí,
Y sus labios son lazos para su alma.
8 Las palabras del chismoso son como bocados suaves,
Y penetran hasta las entrañas.
9 También el que es negligente en su trabajo
Es hermano del hombre disipador.
10 Torre fuerte es el nombre de Jehová;
A él correrá el justo, y será levantado.
11 Las riquezas del rico son su ciudad fortificada,
Y como un muro alto en su imaginación.
12 Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre,
Y antes de la honra es el abatimiento.
13 Al que responde palabra antes de oír,
Le es fatuidad y oprobio.
14 El ánimo del hombre soportará su enfermedad;
Mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?
15 El corazón del entendido adquiere sabiduría;
Y el oído de los sabios busca la ciencia.
16 La dádiva del hombre le ensancha el camino
Y le lleva delante de los grandes.
17 Justo parece el primero que aboga por su causa;
Pero viene su adversario, y le descubre.
18 La suerte pone fin a los pleitos,
Y decide entre los poderosos.
19 El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte,
Y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
20 Del fruto de la boca del hombre se llenará su vientre;
Se saciará del producto de sus labios.
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua,
Y el que la ama comerá de sus frutos.
22 El que halla esposa halla el bien,
Y alcanza la benevolencia de Jehová.
23 El pobre habla con ruegos,
Mas el rico responde durezas.
24 El hombre que tiene amigos ha de mostrarse amigo;
Y amigo hay más unido que un hermano.
1 Umi ha'enteséva
iñakã rehénte oiko,
ha ipochy
oĩ ramo oñemoñe'ẽva chupe.

2 Itavýva
ndoikuaaséi voi mba'eve,
ohechaukasénte oikuaaha.

3 Ñaña oĩháme ou ñemotĩ,
yvatégui re'árõ,
ojepukapáta nde rehe.

4 Ñane ñe'ẽ niko ku y
ipypuku vaicha,
ha ysyry hatã
osẽhágui arandu.

5 Naiporãi ñambojerovia
hembiapo vaívape,
ha upekuévo jaheja vai
heko jojávape.

6 Itavýva juru
oporomoingo vai,
ha iñe'ẽ ojerure tukumbo.

7 Itavýva ho'a ijuru rupi,
ha iñe'ẽme omoñuhã hekove.

8 Ñe'ẽ rei niko
ku mba'e he'ẽicha,
ñande py'a ruguápe
oñemohendáva.

9 Iñate'ỹva tembiapópe
ojoaju oporohundívare.

10 Ñandejára,
ñemo'ãha mbarete,
heko jojáva ohohápe
pytyvõ reka.

11 Imba'e retáva,
ojerovia imba'e retáre
oimo'ã tápia yvatéicha
omo'ãta chupe.

12 Ojejapóva oñehundíta,
oñemomirĩva katu
oñakã rapu'ãta.

13 Oporombohováiva
ohendu mboyve,
itavy ha ojepukapa hese.

14 Hasýva noñeme'ẽirõ okuera,
ha mávapa omopu'ãne
ipy'a kangývape?

15 Iñakã porãva ohupyty arandu,
iñarandúva oheka mba'e kuaa.

16 Jopóipe jajapo
ñande raperã,
poguasu kuéra rendápe
ñaguahẽ haguã.

17 Oñe'ẽ raẽvante
he'i vaicha añetegua,
ou peve he'íva ijapuha.

18 Tupã rupi opa ñorãirõ,
ha omoingo porã
umi oñondive oiko vaívape.

19 Nde ryke'ýpe embopochy
ha okẽicha oñembotýta nde hegui,
jaiko vai haguére oñondive
ñane mboty jatytáicha.

20 Opa mba'e ja'évagui
ñamyenyhẽ ñande py'a,
ha jahupyty jey
ñande jurúgui osẽ vaekue.

21 Ñane ñe'ẽre oĩ
jaikove térã ñamano,
opa mba'e ja'éva
oñemyengoviáta ñandéve.

22 Hembirekorã ojuhúva
ojuhu vy'a,
Ñandejára imba'e porãgui hendive.

23 Imboriahúva ojerurévo,
oñe'ẽ asy,
imba'e retáva oñe'ẽrõ katu,
ijuru guasu.

24 Oime oñoirũva
ha ojogueraha vaíva,
ha oime ñande rayhuvéva
ñane pehẽngue teégui.