1 El que ama la instrucción ama la sabiduría;
Mas el que aborrece la reprensión es ignorante.
2 El bueno alcanzará favor de Jehová;
Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 El hombre no se afirmará por medio de la impiedad;
Mas la raíz de los justos no será removida.
4 La mujer virtuosa es corona de su marido;
Mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 Los pensamientos de los justos son rectitud;
Mas los consejos de los impíos, engaño.
6 Las palabras de los impíos son asechanzas para derramar sangre;
Mas la boca de los rectos los librará.
7 Dios trastornará a los impíos, y no serán más;
Pero la casa de los justos permanecerá firme.
8 Según su sabiduría es alabado el hombre;
Mas el perverso de corazón será menospreciado.
9 Más vale el despreciado que tiene servidores,
Que el que se jacta, y carece de pan.
10 El justo cuida de la vida de su bestia;
Mas el corazón de los impíos es cruel.
11 El que labra su tierra se saciará de pan;
Mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
12 Codicia el impío la red de los malvados;
Mas la raíz de los justos dará fruto.
13 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios;
Mas el justo saldrá de la tribulación.
14 El hombre será saciado de bien del fruto de su boca;
Y le será pagado según la obra de sus manos.
15 El camino del necio es derecho en su opinión;
Mas el que obedece al consejo es sabio.
16 El necio al punto da a conocer su ira;
Mas el que no hace caso de la injuria es prudente.
17 El que habla verdad declara justicia;
Mas el testigo mentiroso, engaño.
18 Hay hombres cuyas palabras son como golpes de espada;
Mas la lengua de los sabios es medicina.
19 El labio veraz permanecerá para siempre;
Mas la lengua mentirosa solo por un momento.
20 Engaño hay en el corazón de los que piensan el mal;
Pero alegría en el de los que piensan el bien.
21 Ninguna adversidad acontecerá al justo;
Mas los impíos serán colmados de males.
22 Los labios mentirosos son abominación a Jehová;
Pero los que hacen verdad son su contentamiento.
23 El hombre cuerdo encubre su saber;
Mas el corazón de los necios publica la necedad.
24 La mano de los diligentes señoreará;
Mas la negligencia será tributaria.
25 La congoja en el corazón del hombre lo abate;
Mas la buena palabra lo alegra.
26 El justo sirve de guía a su prójimo;
Mas el camino de los impíos les hace errar.
27 El indolente ni aun asará lo que ha cazado;
Pero haber precioso del hombre es la diligencia.
28 En el camino de la justicia está la vida;
Y en sus caminos no hay muerte.
1 Teko mbo'e ohayhúva
ohayhu mba'e kuaa,
ojeheko mbo'ese'ỹva katu
itavy.

2 Ñandejára oipytyvõ
imba'e porãvape,
heko añávape katu
ha'e ohundi.

3 Heko añáva
ipyta ryrýi,
heko jojáva katu hatã oĩ.

4 Kuña heko porãva
ombovy'a iménape,
omotĩva chupe katu
tãi rasy.

5 Heko jojáva rembipota
iporãva katuete,
hembiapo vaíva akãgui katu
japu meme osẽ.

6 Iñañáva ñe'ẽ oporojuka
heko jojáva ñe'ẽ katu
jejopýgui oporope'a.

7 Iñañáva ho'a ramo
nopu'ã véima,
imba'e porãva katu
hatã opyrũ.

8 Maymáva ñande rerohory
ñane akã guapy ramo,
ivaíva jahaitypórõ katu
ojejahéine ñande rehe.

9 Iporãve tapicha reko mirĩ hyguãtãva,
tekove jejapo iñembyahýivagui.

10 Heko jojáva
oñangareko hymba kuérare,
iñañáva katu
ndoikuaái aichejáranga.

11 Ikokuépe omba'apóva
hembi'u hetáne,
itavýva katu
výro reípe oiko.

12 Mba'e pota rei
heko añáva ñuhã,
heko jojáva katu oĩ hatã.

13 Iñañáva ho'a ijuru rupi,
heko jojáva katu
osẽ jejopýgui.

14 Opa mba'e ja'éva
ñande rupyty jey,
ha opa mba'e jajapóva
hekovia ñandéve.

15 Itavývape guarã
ojapóvante iporã,
iñarandúva katu
oporohendu kuaa.

16 Itavýva ipochy rei,
iñakã porãva katu
okirirĩ.

17 Añetegua he'íva
oporomboheko jojaha,
hekope'ỹ oñe'ẽva katu
oporombotavypa.

18 Oñe'ẽmba reíva
oporokutu kyse peguáicha,
ha iñarandúva oporomonguera
pohãme guáicha.

19 Añetegua he'íva
opa ára oikovéne,
oñe'ẽ reíva katu ani chéne.

20 Iñañáva rembiapópe
oĩ japu,
ipy'a guapýva ñe'ẽme katu
joayhu.

21 Heko jojávape
ndojehúi mba'eve ivaíva
heko añávape katu
ho'a vaipa.

22 Ñandejára ndohayhúi
ijapúvape,
añetegua he'ívape katu
oguerohory.

23 Iñarandúva
ndohechaukái iñaranduha,
itavývare katu
itavyha mante ojekuaa.

24 Ikatupyrýva oporosãmbyhy,
heko reíva katu ojejopy.

25 Jepy'apy na ñane mbovy'ái,
ñe'ẽ porã katu
ñane mokyre'ỹ.

26 Heko jojáva
ohechauka tape hapichápe,
heko vaíva katu ombohape avy.

27 Iñate'ỹva
ndohupytýi ho'u vaerã,
ikatupyrýva katu
ohupyty heta mba'e.

28 Teko joja rape
ñane moingove,
teko aña rape katu
ñane rundiete.