Tareas de los levitas
1 Habló Jehová a Moisés y a Aarón, diciendo: 2 Toma la cuenta de los hijos de Coat de entre los hijos de Leví, por sus familias, según las casas de sus padres, 3 de edad de treinta años arriba hasta cincuenta años, todos los que entran en compañía para servir en el tabernáculo de reunión. 4 El oficio de los hijos de Coat en el tabernáculo de reunión, en el lugar santísimo, será este: 5 Cuando haya de mudarse el campamento, vendrán Aarón y sus hijos y desarmarán el velo de la tienda, y cubrirán con él el arca del testimonio; 6 y pondrán sobre ella la cubierta de pieles de tejones, y extenderán encima un paño todo de azul, y le pondrán sus varas. 7 Sobre la mesa de la proposición extenderán un paño azul, y pondrán sobre ella las escudillas, las cucharas, las copas y los tazones para libar; y el pan continuo estará sobre ella. 8 Y extenderán sobre ella un paño carmesí, y lo cubrirán con la cubierta de pieles de tejones; y le pondrán sus varas. 9 Tomarán un paño azul y cubrirán el candelero del alumbrado, sus lamparillas, sus despabiladeras, sus platillos, y todos sus utensilios del aceite con que se sirve; 10 y lo pondrán con todos sus utensilios en una cubierta de pieles de tejones, y lo colocarán sobre unas parihuelas. 11 Sobre el altar de oro extenderán un paño azul, y lo cubrirán con la cubierta de pieles de tejones, y le pondrán sus varas. 12 Y tomarán todos los utensilios del servicio de que hacen uso en el santuario, y los pondrán en un paño azul, y los cubrirán con una cubierta de pieles de tejones, y los colocarán sobre unas parihuelas. 13 Quitarán la ceniza del altar, y extenderán sobre él un paño de púrpura; 14 y pondrán sobre él todos sus instrumentos de que se sirve: las paletas, los garfios, los braseros y los tazones, todos los utensilios del altar; y extenderán sobre él la cubierta de pieles de tejones, y le pondrán además las varas. 15 Y cuando acaben Aarón y sus hijos de cubrir el santuario y todos los utensilios del santuario, cuando haya de mudarse el campamento, vendrán después de ello los hijos de Coat para llevarlos; pero no tocarán cosa santa, no sea que mueran. Estas serán las cargas de los hijos de Coat en el tabernáculo de reunión.
16 Pero a cargo de Eleazar hijo del sacerdote Aarón estará el aceite del alumbrado, el incienso aromático, la ofrenda continua y el aceite de la unción; el cargo de todo el tabernáculo y de todo lo que está en él, del santuario y de sus utensilios.
17 Habló también Jehová a Moisés y a Aarón, diciendo: 18 No haréis que perezca la tribu de las familias de Coat de entre los levitas. 19 Para que cuando se acerquen al lugar santísimo vivan, y no mueran, haréis con ellos esto: Aarón y sus hijos vendrán y los pondrán a cada uno en su oficio y en su cargo. 20 No entrarán para ver cuando cubran las cosas santas, porque morirán.
21 Además habló Jehová a Moisés, diciendo: 22 Toma también el número de los hijos de Gersón según las casas de sus padres, por sus familias. 23 De edad de treinta años arriba hasta cincuenta años los contarás; todos los que entran en compañía para servir en el tabernáculo de reunión. 24 Este será el oficio de las familias de Gersón, para ministrar y para llevar: 25 Llevarán las cortinas del tabernáculo, el tabernáculo de reunión, su cubierta, la cubierta de pieles de tejones que está encima de él, la cortina de la puerta del tabernáculo de reunión, 26 las cortinas del atrio, la cortina de la puerta del atrio, que está cerca del tabernáculo y cerca del altar alrededor, sus cuerdas, y todos los instrumentos de su servicio y todo lo que será hecho para ellos; así servirán. 27 Según la orden de Aarón y de sus hijos será todo el ministerio de los hijos de Gersón en todos sus cargos, y en todo su servicio; y les encomendaréis en guarda todos sus cargos. 28 Este es el servicio de las familias de los hijos de Gersón en el tabernáculo de reunión; y el cargo de ellos estará bajo la dirección de Itamar hijo del sacerdote Aarón.
29 Contarás los hijos de Merari por sus familias, según las casas de sus padres. 30 Desde el de edad de treinta años arriba hasta el de cincuenta años los contarás; todos los que entran en compañía para servir en el tabernáculo de reunión. 31 Este será el deber de su cargo para todo su servicio en el tabernáculo de reunión: las tablas del tabernáculo, sus barras, sus columnas y sus basas, 32 las columnas del atrio alrededor y sus basas, sus estacas y sus cuerdas, con todos sus instrumentos y todo su servicio; y consignarás por sus nombres todos los utensilios que ellos tienen que transportar. 33 Este será el servicio de las familias de los hijos de Merari para todo su ministerio en el tabernáculo de reunión, bajo la dirección de Itamar hijo del sacerdote Aarón.
34 Moisés, pues, y Aarón, y los jefes de la congregación, contaron a los hijos de Coat por sus familias y según las casas de sus padres, 35 desde el de edad de treinta años arriba hasta el de edad de cincuenta años; todos los que entran en compañía para ministrar en el tabernáculo de reunión. 36 Y fueron los contados de ellos por sus familias, dos mil setecientos cincuenta. 37 Estos fueron los contados de las familias de Coat, todos los que ministran en el tabernáculo de reunión, los cuales contaron Moisés y Aarón, como lo mandó Jehová por medio de Moisés.
38 Y los contados de los hijos de Gersón por sus familias, según las casas de sus padres, 39 desde el de edad de treinta años arriba hasta el de edad de cincuenta años, todos los que entran en compañía para ministrar en el tabernáculo de reunión; 40 los contados de ellos por sus familias, según las casas de sus padres, fueron dos mil seiscientos treinta. 41 Estos son los contados de las familias de los hijos de Gersón, todos los que ministran en el tabernáculo de reunión, los cuales contaron Moisés y Aarón por mandato de Jehová.
42 Y los contados de las familias de los hijos de Merari, por sus familias, según las casas de sus padres, 43 desde el de edad de treinta años arriba hasta el de edad de cincuenta años, todos los que entran en compañía para ministrar en el tabernáculo de reunión; 44 los contados de ellos, por sus familias, fueron tres mil doscientos. 45 Estos fueron los contados de las familias de los hijos de Merari, los cuales contaron Moisés y Aarón, según lo mandó Jehová por medio de Moisés.
46 Todos los contados de los levitas que Moisés y Aarón y los jefes de Israel contaron por sus familias, y según las casas de sus padres, 47 desde el de edad de treinta años arriba hasta el de edad de cincuenta años, todos los que entraban para ministrar en el servicio y tener cargo de obra en el tabernáculo de reunión, 48 los contados de ellos fueron ocho mil quinientos ochenta. 49 Como lo mandó Jehová por medio de Moisés fueron contados, cada uno según su oficio y según su cargo; los cuales contó él, como le fue mandado.
Levíta kuéra Quehat ñemoñare rembiaporã
1 Ñandejára he'i Moisés ha Aarónpe, 2 oipapa haguã levíta kuéra Quehat ñemoñare aty ha ojohogaguáva, 3 kuimba'e kuéra oguerekóva 30 áño guive 50 peve, ikatupyrýva Jotopa Róga pegua tembiapópe. 4 Umíva ojeporavo oñangareko haguã umi mba'e oñemomarangatúva Ñandejárape guarãre.
5 Ñandejára he'i Moiséspe ojejapo haguã péicha: oiko ramo ñembosako'i ojeho haguã ojeikohágui, Aarón ha ita'ýra kuéra toike Tupã kotýpe, toipe'a poyvi sãingo oĩva Ñe'ẽ me'ẽ Karameguã renondépe, ha pe poyvípe tojaho'i Karameguã. 6 Tomoĩ hi'ári ahoja jegua mymba pirekuégui ha upéva ári toipyso jey ahoja jegua poyvi pytãgui ha tomoinge pe Karameguã argólla kuáre hi'ýva, ojegueroja haguã.
7 Upéi toipyso peteĩ ahoja hovy pe mesa ári oñemoĩháme umi mbuja oñekuave'ẽva Ñandejárape ha tomoĩ upépe umi ña'ẽmbe, kucharõ, kópa ha járra kuéra ojeporúva oñekuave'ẽ haguã mba'e rykuere ha avei pe mbuja oñekuave'ẽ mantéva. 8 Toipyso ahoja pytã opa ko'ã mba'e ári, tomoĩ hi'ári peteĩ ahoja mymba pirekuégui ha upéi tomoinge ijargólla kuáre hi'ýva reroja haguã.
9 Tojaho'i ahoja hovýpe mba'e rendy pyenda, mba'e rendy kuéra, imopotĩha, iña'ẽmbe'i ha umi mbayru kuéra ojeporúva ñandyryrã. 10 Opa umíva toñuã mymba pirekuépe ha tomoĩ yvyra ári ojegueroja haguã.
11 Upéi toipyso ahoja hovy altar óro ári, tojaho'i mymba pirekuépe ha tomoinge ijargólla kuáre hi'ýva ojegueroja haguã. 12 Tombyaty opa umi tembiporu tenda marangatu pegua, toñuã peteĩ ahoja hovýpe, tojaho'i jey mymba pirekuépe ha tomoĩ yvyra ári ojegueroja haguã. 13 Tomopotĩ ñandy ha tanimbúgui altar ha toipyso hi'ári ahoja pytã. 14 Tomoĩ upépe opa tembiporu altar pegua. Umíva hína myatatĩha, tenedor, pála ha tása guasu. Upéi tojaho'i mymba pirekuépe ha tomoinge ijargólla kuáre hi'ýva, ojegueroja haguã. 15 Oñepyrũ vove ojeku'e oñeĩhágui, levíta kuéra Quehat ñemoñare togueroja opa mba'e, Aarón ha ita'ýra kuéra oikopa rire hembiapópe. Ani angáke levíta kuéra opoko umi mba'e oñemomarangatu vaekue Ñandejárape guarãre, cháke opoko ramo omanóta.
Levíta kuéra Quehat ñemoñare ogueroja vaerã umi mba'e oĩva Jotopa Rógape; upéva hembiaporã.
16 Pa'i Eleazar, Aarón ra'y, toñangareko ñandyry rehe ojeporúva mba'e rendy kuérape, insiénso ryakuã porãre, trígo ñekuave'ẽre, ñandyry rehe ojeporúva oñemomarangatu haguã Ñandejárape guarã ha opa umi mba'e Jotopa Róga peguáre oñemomarangatu vaekue Ñandejárape guarã.
17 Ñandejára he'i Moisés ha Aarónpe:
18-19 —Aníke peheja umi levíta Quehat ñemoñare ojejuka oñemboja haguére umi mba'e oñemomarangatu vaekuére Ñandejárape guarã. Ani haguã ojehu jepe kóva, Aarón ha ita'ýra kuéra te'i peteĩ-teĩme hembiaporã ha mba'épa oguerojáta. 20 Ani ha'e kuéra oike ohecha umi mba'e oñemomarangatúva Ñandejárape guarã, cháke omanóta hikuái.
Levíta kuéra Guersongua rembiaporã
21-22 Ñandejára he'i Moiséspe oipapa haguã levíta kuéra Guersón ñemoñare aty ha ojohogaguáva, 23 kuimba'e kuéra oguerekóva 30 áño guive 50 peve, ikatupyrýva Jotopa Róga rembiapópe. 24 Ha'e kuéra togueroja ko'ã mba'e: 25 Poyvi sãingo Tekohápe oĩva, Jotopa róga, ijahoja, itóldo mymba pire kuégui, poyvi sãingo Jotopa Róga rokẽ megua. 26 Umi poyvi sãingo oĩva Jotopa Róga korapy jerére, poyvi sãingo korapy rokẽ megua isã nguéra reheve, ha opa mba'e hesegua. 27 Aarón ha ita'ýra kuéra toisãmbyhy Guersón guápe hembiapo ha imba'e rerojápe. Peẽ pema'ẽta mba'éichapa ojapo umi mba'e oje'éva chupe kuéra. 28 Kóva hína Guersongua rembiaporã Jotopa Rógape. Ha'e kuéra ogueroja ramo ko'ã mba'e toisãmbyhy chupe kuéra pa'i Itamar, Aarón ra'y.
Levíta kuéra Merarí ñemoñare rembiaporã
29 Ñandejára he'i Moiséspe oipapa haguã levíta kuéra Merarí ñemoñare ha ojohogaguáva, 30 kuimba'e kuéra oguerekóva 30 áño guive, 50 peve, ikatupyrýva Jotopa Róga rembiapópe. 31 Ha'e kuéra togueroja umi tábla, yvyra puku, póste ha pyenda Jotopa Róga ryepy pegua, 32 umi póste Jotopa Róga korapy jerére oĩva, ipyenda, ijyvyra hakua, isã nguéra ha opa mba'e hesegua. Nde ere peteĩ-teĩme mba'épa oguerojáta. 33 Kóva hína Merarí ñemoñare rembiaporã ha toisãmbyhy chupe kuéra pa'i Itamar, Aarón ra'y.
Levíta jepapa
34-48 Ñandejára he'i haguéicha, Moisés, Aarón ha Israel ñemoñare myakãhára*f** kuéra oipapa levíta kuéra Quehat, Guersón ha Merarí ñemoñare ha ojohogaguáva, kuimba'e kuéra oguerekóva 30 áño guive 50 peve ikatupyrýva Jotopa Róga rembiapópe, ha ko'ãva hína: Quehat ñemoñare 2.750 kuimba'e, Guersongua 2.630 kuimba'e, Merarí ñemoñare 3.200 kuimba'e. Oñondivepa: 8.580 kuimba'e.
49 Peteĩ-teĩ ojepapa ha peteĩ-teĩme oje'e hembiaporã, Ñandejára he'i haguéicha Moiséspe.