Precauciones contra los enemigos
1 Cuando oyó Sanbalat que nosotros edificábamos el muro, se enojó y se enfureció en gran manera, e hizo escarnio de los judíos. 2 Y habló delante de sus hermanos y del ejército de Samaria, y dijo: ¿Qué hacen estos débiles judíos? ¿Se les permitirá volver a ofrecer sus sacrificios? ¿Acabarán en un día? ¿Resucitarán de los montones del polvo las piedras que fueron quemadas? 3 Y estaba junto a él Tobías amonita, el cual dijo: Lo que ellos edifican del muro de piedra, si subiere una zorra lo derribará. 4 Oye, oh Dios nuestro, que somos objeto de su menosprecio, y vuelve el baldón de ellos sobre su cabeza, y entrégalos por despojo en la tierra de su cautiverio. 5 No cubras su iniquidad, ni su pecado sea borrado delante de ti, porque se airaron contra los que edificaban. 6 Edificamos, pues, el muro, y toda la muralla fue terminada hasta la mitad de su altura, porque el pueblo tuvo ánimo para trabajar.
7 Pero aconteció que oyendo Sanbalat y Tobías, y los árabes, los amonitas y los de Asdod, que los muros de Jerusalén eran reparados, porque ya los portillos comenzaban a ser cerrados, se encolerizaron mucho; 8 y conspiraron todos a una para venir a atacar a Jerusalén y hacerle daño. 9 Entonces oramos a nuestro Dios, y por causa de ellos pusimos guarda contra ellos de día y de noche. 10 Y dijo Judá: Las fuerzas de los acarreadores se han debilitado, y el escombro es mucho, y no podemos edificar el muro. 11 Y nuestros enemigos dijeron: No sepan, ni vean, hasta que entremos en medio de ellos y los matemos, y hagamos cesar la obra. 12 Pero sucedió que cuando venían los judíos que habitaban entre ellos, nos decían hasta diez veces: De todos los lugares de donde volviereis, ellos caerán sobre vosotros.
13 Entonces por las partes bajas del lugar, detrás del muro, y en los sitios abiertos, puse al pueblo por familias, con sus espadas, con sus lanzas y con sus arcos. 14 Después miré, y me levanté y dije a los nobles y a los oficiales, y al resto del pueblo: No temáis delante de ellos; acordaos del Señor, grande y temible, y pelead por vuestros hermanos, por vuestros hijos y por vuestras hijas, por vuestras mujeres y por vuestras casas. 15 Y cuando oyeron nuestros enemigos que lo habíamos entendido, y que Dios había desbaratado el consejo de ellos, nos volvimos todos al muro, cada uno a su tarea. 16 Desde aquel día la mitad de mis siervos trabajaba en la obra, y la otra mitad tenía lanzas, escudos, arcos y corazas; y detrás de ellos estaban los jefes de toda la casa de Judá. 17 Los que edificaban en el muro, los que acarreaban, y los que cargaban, con una mano trabajaban en la obra, y en la otra tenían la espada. 18 Porque los que edificaban, cada uno tenía su espada ceñida a sus lomos, y así edificaban; y el que tocaba la trompeta estaba junto a mí.
19 Y dije a los nobles, y a los oficiales y al resto del pueblo: La obra es grande y extensa, y nosotros estamos apartados en el muro, lejos unos de otros. 20 En el lugar donde oyereis el sonido de la trompeta, reuníos allí con nosotros; nuestro Dios peleará por nosotros. 21 Nosotros, pues, trabajábamos en la obra; y la mitad de ellos tenían lanzas desde la subida del alba hasta que salían las estrellas. 22 También dije entonces al pueblo: Cada uno con su criado permanezca dentro de Jerusalén, y de noche sirvan de centinela y de día en la obra. 23 Y ni yo ni mis hermanos, ni mis jóvenes, ni la gente de guardia que me seguía, nos quitamos nuestro vestido; cada uno se desnudaba solamente para bañarse.
1 Sambalat, Tobías, ha umi tetã Arabia, Amón ha Asdodgua ohendúvo akóinte romba'apoha ha romopu'ã jey hague pe korapy jere umi ho'a hague rupi, upépe katu ipochy ore ndive. 2 Oñemoĩmba hikuái peteĩ ñe'ẽme ou haguã ojapóvo sarambi ore apytépe. 3 Ore katu roñembo'e Tupãme ára ha pyhare ha romoĩ ore atõi vaerã ou ramo hikuái oréve. 4 Maymáva he'i joa:

Hetágui pe yty,
umi oguerojáva ikangypa,
ha nañaiméi niko
ñamopu'ã haguã ko korapy jere ñane año.

5 Umi ndaija'éiva ore rehe katu oimo'ã ndorohecha kuaa mo'ãiha ou ramo ojehe'a ore apytépe, ore juka ha ojoko haguã ore rembiapo. 6 Ore retãgua oikóva ijere rupi kuéra katu he'i jey-jey oréve: “Pene mongoráta ha ondyrýta hikuái pende rehe hína.” 7 Upémarõ ha'e opavavépe oñemoĩ haguã hogagua kuéra reheve korapy jere kupe rupi, umi ikarapeha rupi ha korapy jere ho'a hague rupi, kyse, yvyra akua puku ha árko kuéra reheve ipópe. 8 Ahechávo okyhyjeha hikuái, ha'e chupe kuéra: “Ani pekyhyje chugui kuéra. Pene mandu'áke Tupã tuichaha ha ojekyhyjeha chugui. Peñorãirõ pende rapicháre, pende ra'y ha rajy kuérare, pene rembireko ha pende róga kuérare.”
9 Umi ndaija'éiva ore rehe oikuaa rire roimeha roñorãirõ haguãicha ha Tupã ohundi hague pe mba'e ha'e kuéra ojaposéva ore rehe, maymáva rojevy ore rembiapo tujápe. 10 Upéva pe ára guive amboja'o umi omba'apóva. Oĩ aja omba'apóva, oĩ avei árma ipópe kuéra oñangarekóva hese kuéra. 11 Opa umi Israel guápe omyakãva, omokyre'ỹ umi omba'apóvape. 12 Umi ita oguerojáva peteĩ ipópe omba'apo ha ambuépe katu oguereko hi'árma. 13 Umi korapy jere omopu'ãva omba'apo kyse iku'a kuápe ha che ypy rupi oiko peteĩ turu ombopúva. 14 Ha'e opavavépe: “Tuicha ha ipuku hína ko ñane rembiapo. Ñane sarambi niko ko korapy jere pukukue ha mombyry mbyry ñaime ojuehegui. Upévare, mamo pehenduhápe turu ipu, upépe ñañombyatýta. Katuete Tupã oĩta ñane ndive.”
15 Ha upéicha, oĩ jave omba'apóva ko'ẽ guive pytũ meve, oĩ oñangarekóva hese kuéra árma ipópe. 16 Pe ramo ha'e avei opavavépe opyta haguã pyharekue Jerusalénpe hembiguái kuéra reheve. Ha upéicha umi arakue omba'apóva, pyharekue oñangareko umi pyhare omba'apóvare. 17 Hi'ári, avavete ore apytépe ndoroipe'ái ore jehegui ore ao. Che, umi che pehẽngue kuéra, ha umi oñangarekóva omba'apóvare roime ore árma ore pópe opa árape.