1 Subió destruidor contra ti; guarda la fortaleza, vigila el camino, cíñete los lomos, refuerza mucho tu poder. 2 Porque Jehová restaurará la gloria de Jacob como la gloria de Israel; porque saqueadores los saquearon, y estropearon sus mugrones.
3 El escudo de sus valientes estará enrojecido, los varones de su ejército vestidos de grana; el carro como fuego de antorchas; el día que se prepare, temblarán las hayas. 4 Los carros se precipitarán a las plazas, con estruendo rodarán por las calles; su aspecto será como antorchas encendidas, correrán como relámpagos. 5 Se acordará él de sus valientes; se atropellarán en su marcha; se apresurarán a su muro, y la defensa se preparará. 6 Las puertas de los ríos se abrirán, y el palacio será destruido. 7 Y la reina será cautiva; mandarán que suba, y sus criadas la llevarán gimiendo como palomas, golpeándose sus pechos. 8 Fue Nínive de tiempo antiguo como estanque de aguas; pero ellos huyen. Dicen: ¡Deteneos, deteneos!; pero ninguno mira. 9 Saquead plata, saquead oro; no hay fin de las riquezas y suntuosidad de toda clase de efectos codiciables.
10 Vacía, agotada y desolada está, y el corazón desfallecido; temblor de rodillas, dolor en las entrañas, rostros demudados. 11 ¿Qué es de la guarida de los leones, y de la majada de los cachorros de los leones, donde se recogía el león y la leona, y los cachorros del león, y no había quien los espantase? 12 El león arrebataba en abundancia para sus cachorros, y ahogaba para sus leonas, y llenaba de presa sus cavernas, y de robo sus guaridas.
Destrucción total de Nínive
13 Heme aquí contra ti, dice Jehová de los ejércitos. Encenderé y reduciré a humo tus carros, y espada devorará tus leoncillos; y cortaré de la tierra tu robo, y nunca más se oirá la voz de tus mensajeros.
1 Pema'ẽke!
Oúma umi yvyty rupi
ñe'ẽ porã reruha
py'a guapy omombe'úva!
Embyarete katu Judá.
Ejapo umi mba'e
ere vaekue Tupãme rejapotaha.
Nondyry mo'ã véima
iñañáva nde rehe.
Umíva oñehundipaitéma.
2 Nínive, ne rundiharã
oúma hína ndéve.
Emoĩke ñangarekoha
nde korapy yvatépe!
Ema'ẽke pe tapére,
nde kyse nde ku'áre.
Embyaty ñorãirõhára!
3 Tupã niko
ombovy'a jeýta Israélpe,
omyakã rapu'ãta
ymave guaréicha,
oñemonda mboyve,
ha opyta mboyve
parralty hakã'ỹvaicha.
4 Umi ñorãirõhára Asiriagua
hete mo'ãha pytã,
ha ijao avei pytã.
Oĩma oñorãirõ haguãicha!
Tatápe ojogua ikárro kuéra
ha ikavaju kuéra
hetia'égui itarovaitéma!
5 Umi okaháre ikárro kuéra
oiko hatã.
Ápe ha pépe umi ñúre oho.
Tata ojererahávape ojogua,
ára veráicha ohasa!
6 Mburuvicha kuérape ohenói
mburuvicha guasu,
ha'e kuéra oñomyañamba,
upe korapy yvatére ojupívo,
oĩháme umi ñorãirõhára.
7 Ysyry guasu rokẽ ojepe'a
ha pe óga guasu ho'a yvýre.
8 Mburuvicha guasu rembireko.
Tetã mombyrýpe ojereraha.
Omoirũ hembiguái kuéra,
pykasúicha ipyahẽva,
ha hasẽ oinupãvo ipyti'a!
9 Osẽháicha ysyry,
osẽvo hokẽ ojekávare,
péicha oñani joa Ninivegua.
“Pepyta, pejevy”, ojesapukái
ha ndaipóri ojevýva.
10 Pemondáke upe pláta!
Perahapáke upe óro!
Nínivepe umíva hembypa!
11 Oñehundi. Oñemoperõ.
Nínive opyta avave'ỹre.
Kyhyjégui, oryrýi osusũ opavave.
Ipyta ryrýi. Ikangypaite.
Hesa'yjupáva mante
ojehecha.
12 Mba'épa opytave
jaguarete kehágui?
Ita'ýra rekoháguipa
mba'e oiko?
Nínivepe
jaguarete ha ita'ýra
oiko vaekue kyhyje'ỹre,
avave opoko'ỹre hese kuéra.
13 Hembi'urã,
jaguarete ojuka vaekue
ikuñáme ha ta'ýra kuérape
omboja'o,
ha ikeha omyenyhẽ
imondakuégui.
Nínive oñehundipaite
14 Ñandejára ipu'akapáva he'i:
“Péina aguahẽma ndéve.
Nde kárro kuéra ahapýta.
Tatatĩ chugui ajapóta.
Nde jaguarete ra'y kuéra
ajukapáta,
ha ndaipóri mo'ã véima
ñemonda.
Noñehendu mo'ãvéi
ne ñe'ẽ rerahaha kuérape.