La visita de los magos
1 Cuando Jesús nació en Belén de Judea en días del rey Herodes, vinieron del oriente a Jerusalén unos magos, 2 diciendo: ¿Dónde está el rey de los judíos, que ha nacido? Porque su estrella hemos visto en el oriente, y venimos a adorarle. 3 Oyendo esto, el rey Herodes se turbó, y toda Jerusalén con él. 4 Y convocados todos los principales sacerdotes, y los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el Cristo. 5 Ellos le dijeron: En Belén de Judea; porque así está escrito por el profeta:
6 Y tú, Belén, de la tierra de Judá,
No eres la más pequeña entre los príncipes de Judá;
Porque de ti saldrá un guiador,
Que apacentará a mi pueblo Israel.
7 Entonces Herodes, llamando en secreto a los magos, indagó de ellos diligentemente el tiempo de la aparición de la estrella; 8 y enviándolos a Belén, dijo: Id allá y averiguad con diligencia acerca del niño; y cuando le halléis, hacédmelo saber, para que yo también vaya y le adore. 9 Ellos, habiendo oído al rey, se fueron; y he aquí la estrella que habían visto en el oriente iba delante de ellos, hasta que llegando, se detuvo sobre donde estaba el niño. 10 Y al ver la estrella, se regocijaron con muy grande gozo. 11 Y al entrar en la casa, vieron al niño con su madre María, y postrándose, lo adoraron; y abriendo sus tesoros, le ofrecieron presentes: oro, incienso y mirra. 12 Pero siendo avisados por revelación en sueños que no volviesen a Herodes, regresaron a su tierra por otro camino.
Matanza de los niños
13 Después que partieron ellos, he aquí un ángel del Señor apareció en sueños a José y dijo: Levántate y toma al niño y a su madre, y huye a Egipto, y permanece allá hasta que yo te diga; porque acontecerá que Herodes buscará al niño para matarlo. 14 Y él, despertando, tomó de noche al niño y a su madre, y se fue a Egipto, 15 y estuvo allá hasta la muerte de Herodes; para que se cumpliese lo que dijo el Señor por medio del profeta, cuando dijo: De Egipto llamé a mi Hijo.
16 Herodes entonces, cuando se vio burlado por los magos, se enojó mucho, y mandó matar a todos los niños menores de dos años que había en Belén y en todos sus alrededores, conforme al tiempo que había inquirido de los magos. 17 Entonces se cumplió lo que fue dicho por el profeta Jeremías, cuando dijo:
18 Voz fue oída en Ramá,
Grande lamentación, lloro y gemido;
Raquel que llora a sus hijos,
Y no quiso ser consolada, porque perecieron.
19 Pero después de muerto Herodes, he aquí un ángel del Señor apareció en sueños a José en Egipto, 20 diciendo: Levántate, toma al niño y a su madre, y vete a tierra de Israel, porque han muerto los que procuraban la muerte del niño. 21 Entonces él se levantó, y tomó al niño y a su madre, y vino a tierra de Israel. 22 Pero oyendo que Arquelao reinaba en Judea en lugar de Herodes su padre, tuvo temor de ir allá; pero avisado por revelación en sueños, se fue a la región de Galilea, 23 y vino y habitó en la ciudad que se llama Nazaret, para que se cumpliese lo que fue dicho por los profetas, que habría de ser llamado nazareno.
Karai arandu kuéra ou mitã andúvo
1 Jesús ou ypy vaekue táva Belénpe, oĩva Judea yvýpe, mburuvicha guasu Herodes oikovépe ramo guare. Upérõ, oguahẽ Jerusalénpe, kuarahy resẽ guio, karai kuéra oikuaáva umi mba'e ojehútava mbyja kuérare oma'ẽvo. 2 Ha oporandu hikuái upépe:
—Moõpa oime pe mitã ou vaekue Israelgua kuéra ruvicha guasurã? Rohecha niko kuarahy resẽme mbyja chupe omohenondéva, ha roju romomba'e guasúvo chupe.
3 Mburuvicha guasu Herodes oikuaávo upéva ipy'a tarovaite, ha Jerusalengua avei. 4 Upémarõ, mburuvicha guasu ohenoika pa'i ruvicha kuérape, Moisés rembiapoukapy mbo'eha kuérape, ha oporandu chupe kuéra mamópa ou vaerã ra'e pe Mesías. 5 Ha'e kuéra he'i chupe:
—Táva Belénpe, oĩva Judea yvýpe. Maranduhára péicha omoĩ vaekue kuatiápe he'i ramo guare:
6 “Ha nde Belén
reiméva Judá yvýpe,
na ne michĩvéi
mba'eveichave ramo
táva kuéra apytépe
upe tetã megua.
Nde hegui osẽta
peteĩ mburuvicha guasu
oisãmbyhýtava
che retã Israel.”
7 Upérõ, Herodes ohenoika ha'eñoháme umi karai arandúpe. Ha oporandu chupe kuéra araka'etépa ohecha ra'e hikuái pe mbyja. 8 Upéi omondo chupe kuéra Belénpe he'ívo:
—Tapeho ha peikuaa porã moõpa oime pe mitã. Pejuhu rire, peju che momarandu, che avei aha haguã amomba'e guasu chupe.
9 Mburuvicha guasu oñe'ẽmbami rire, umi karai oje'ói. Ha pe mbyja ohecha vaekue hikuái kuarahy resẽvo, oho henonderã nguéra, opyta peve pe mitã oĩha ári. 10 Umi karai arandu tuicha ovy'a ohechávo pe mbyja. 11 Ha oikévo pe óga ryepýpe, ohecha hikuái pe mitãme, isy María ndive. Oñesũ ha omomba'e guasu chupe hikuái. Upéi oguenohẽ ikarameguãgui ha ome'ẽ chupe óro, insiénso ha mírra ryakuã porã. 12 Ha Tupã omomarandu rire chupe kuéra iképe ani haguã oho Herodes rendápe, oje'ói hikuái hetãme ambue tape rupi.
José ogueraha pe mitã Egíptope
13 Oho rire umi karai arandu, peteĩ Ñandejára remimbou ojehechauka Josépe iképe, ha he'i chupe:
—Epáy ha epu'ã. Eraha ne ndive pe mitã ha isy, ha pya'e tereho Egíptope. Epyta upépe che romomarandu peve. Herodes ohekaukáta hína pe mitã ojuka haguã.
14 Upévo José opáy. Pe pyharépe voi ogueraha pe mitã ha isy Egíptope. 15 Ha opyta hikuái upépe Herodes omano meve. Péicha ojehu oiko haguã hekoitépe upe Ñandejára he'i vaekue maranduhára rupi: “Egíptogui ahenói vaekue che Ra'ýpe.”
Herodes ojukauka mitã nguéra
16 Herodes ohecha kuaávo umi karai arandu ombotavy hague chupe, ipochy eterei. Upévare, ojukaukapaite mitã kuimba'e omboty'ỹva guive mokõi áño, oikóva Belénpe ha ijerekuévo. Umi mitã ojejuka karai arandu kuéra omombe'u haguére chupe mba'e árapepa ohecha ra'e hikuái pe mbyja.
17 Ha péicha oiko, ojehu haguã hekoitépe maranduhára Jeremías omoĩ vaekue kuatiápe:
18 Oñehendu Ramáme
tasẽ ha jahe'o soro.
Raquel ojahe'o hína
imemby kuérare,
ha omanomba haguére hikuái
ndohejái avavépe
omyangapyhy chupe.
19 Herodes omano riréma, peteĩ Ñandejára remimbou ojechauka Josépe iképe, Egíptope. Ha he'i chupe:
20 —Epáy ha epu'ã. Eraha pe mitã ha isy, ha tereho jey Israélpe. Omanombáma umi ojukase vaekue pe mitãme.
21 Upévo José opu'ã, ha ogueraha pe mitã ha isy, Israélpe. 22 José oikuaávo Arquelao oĩha mburuvicha guasúrõ itúva Herodes rendaguépe, okyhyje oho haguã upépe. Ha Tupã omomarandu chupe iképe oho haguã yvy Galiléape. 23 Oguahẽvo upépe, oho oiko peteĩ táva hérava Nazarétpe. Ha péicha ou ojehu umi maranduhára he'i vaekue, Jesús oñemboherataha Nasaréno.