Exhortación de Josué al pueblo
1 Aconteció, muchos días después que Jehová diera reposo a Israel de todos sus enemigos alrededor, que Josué, siendo ya viejo y avanzado en años, 2 llamó a todo Israel, a sus ancianos, sus príncipes, sus jueces y sus oficiales, y les dijo: Yo ya soy viejo y avanzado en años. 3 Y vosotros habéis visto todo lo que Jehová vuestro Dios ha hecho con todas estas naciones por vuestra causa; porque Jehová vuestro Dios es quien ha peleado por vosotros. 4 He aquí os he repartido por suerte, en herencia para vuestras tribus, estas naciones, así las destruidas como las que quedan, desde el Jordán hasta el Mar Grande, hacia donde se pone el sol. 5 Y Jehová vuestro Dios las echará de delante de vosotros, y las arrojará de vuestra presencia; y vosotros poseeréis sus tierras, como Jehová vuestro Dios os ha dicho. 6 Esforzaos, pues, mucho en guardar y hacer todo lo que está escrito en el libro de la ley de Moisés, sin apartaros de ello ni a diestra ni a siniestra; 7 para que no os mezcléis con estas naciones que han quedado con vosotros, ni hagáis mención ni juréis por el nombre de sus dioses, ni los sirváis, ni os inclinéis a ellos. 8 Mas a Jehová vuestro Dios seguiréis, como habéis hecho hasta hoy. 9 Pues ha arrojado Jehová delante de vosotros grandes y fuertes naciones, y hasta hoy nadie ha podido resistir delante de vuestro rostro. 10 Un varón de vosotros perseguirá a mil; porque Jehová vuestro Dios es quien pelea por vosotros, como él os dijo. 11 Guardad, pues, con diligencia vuestras almas, para que améis a Jehová vuestro Dios. 12 Porque si os apartareis, y os uniereis a lo que resta de estas naciones que han quedado con vosotros, y si concertareis con ellas matrimonios, mezclándoos con ellas, y ellas con vosotros, 13 sabed que Jehová vuestro Dios no arrojará más a estas naciones delante de vosotros, sino que os serán por lazo, por tropiezo, por azote para vuestros costados y por espinas para vuestros ojos, hasta que perezcáis de esta buena tierra que Jehová vuestro Dios os ha dado.
14 Y he aquí que yo estoy para entrar hoy por el camino de toda la tierra; reconoced, pues, con todo vuestro corazón y con toda vuestra alma, que no ha faltado una palabra de todas las buenas palabras que Jehová vuestro Dios había dicho de vosotros; todas os han acontecido, no ha faltado ninguna de ellas. 15 Pero así como ha venido sobre vosotros toda palabra buena que Jehová vuestro Dios os había dicho, también traerá Jehová sobre vosotros toda palabra mala, hasta destruiros de sobre la buena tierra que Jehová vuestro Dios os ha dado, 16 si traspasareis el pacto de Jehová vuestro Dios que él os ha mandado, yendo y honrando a dioses ajenos, e inclinándoos a ellos. Entonces la ira de Jehová se encenderá contra vosotros, y pereceréis prontamente de esta buena tierra que él os ha dado.
Josué oñe'ẽ hetã guápe
1 Ñandejára oipytyvõ Israel guápe ha upéicha rupi opytu'u puku hikuái ñorãirõgui tetã nguéra ndive oĩva umi ijere rupi. Josué katu itujáma. 2 Ha'e ombyaty maymáva Israel guápe: karai kuéra, myakãhára kuéra ha umi oñorãirõva ruvicha kuérape. He'i chupe kuéra kóicha:
—Che niko che tujáma. 3 Peẽ katu pehecha mba'épa Tupã Ñandejára ojapo pende rehehápe ko'ã tetãre, oñemoĩ vaekue pende rehe. Tupã Ñandejára voi oñorãirõ vaekue pende rehehápe. 4 Che katu aity peẽme po'a ha ame'ẽ peẽme pende yvyrã umi tetã ahundi vaekue yvy. Amboja'o avei peẽme umi yvy oĩ'ỹva gueteri pende po guýpe, upe oĩva Jordán ysyrýgui Yguasu Mediterráneo peve. 5 Tupã Ñandejára ha'e voi omboguevíta chupe kuéra pene renonderã. Ha'e omosẽmbáta chupe kuéra peẽ peñemomba'e haguã ijyvy kuérare. Tupã Ñandejára upéicha voi he'i vaekue.
6 Peñeha'ãmbaitéke peiko ha pejapo haguã upe kuatia tembiapoukapy ryru Moisés oheja vaekue he'iháicha. Aníke pepia chugui mamove gotyo. 7 Ani pejehe'a ambue tetã guáre, umíva oiko ramo jepe gueteri pende apytépe. Ani voi pene mandu'a itupã nguéra réra rehe, térã peiporu héra kuéra pejévo: ‘Hérape ha'e ndéve peichaha’. Ani pemomba'e guasu chupe kuéra. 8 Tupã Ñandejárape katu pemomba'e, ko'ágã peve pejapoháicha peikóvo. 9 Tetã ndetuicha ha nembaretéva niko Ñandejára omosẽ pene renonderãgui, ha ko'agãite peve ndaipóri gueteri ipu'akáva pende rehe. 10 Peteĩva pende apytégui niko ipu'aka 1.000 kuimba'e, oñemoĩgui pende ykére Tupã Ñandejára. Ha'e péicha voi he'i vaekue ojapotaha. 11 Peiko kuaáke aipo ramo, ha pehayhu Tupã Ñandejárape. 12 Peikuaáke avei kóva: pemboyke ramo Tupãme ha pejehe'a ramo umi ambue tetãgua rehe oikóva gueteri pende apytépe ha pemenda hese kuéra, 13 peikuaa porãke Tupã Ñandejára nomosẽ mo'ãiha umíva umi tetã guápe pende apytégui. Ha'e kuéra pene moñuhãta, ha'éta teju ruguáicha pende apére ha ñuatĩcha pende resa kutúva. Péicha, mbeguépe peñehundipa ko yvy porãitégui Tupã Ñandejára ome'ẽ vaekue peẽme.
14 Che niko amanótama. Peẽ katu peikuaa porã pende py'aite guive Ñandejára ome'ẽ hague peẽme opa umi mba'e porã ha'e he'i vaekue ome'ẽtaha peẽme. Ndaipóri peteĩ mba'e oheja vaekue ojapo'ỹre. 15 Upéicha avei Tupã Ñandejára ojapopa haguéicha umi mba'e porã ha'e he'i vaekue ojapotaha pende rehehápe, ha'e oguerúta pende ári opaichagua mba'e vai pene rundítava ko yvy porãitégui ha'e ome'ẽ vaekue peẽme. 16 Péicha ojapóta pemboyke ramo ñe'ẽme'ẽ Ñandejára ojapo vaekue pene ndive, ha peiko ramo pemomba'e guasu tupã gua'u kuéra ha peñesũ henondépe. Ñandejára ipochy hendýta pene ndive ha pya'e pene rundíta ko yvy porãitégui ha'e ome'ẽ vaekue peẽme.