Job desea abogar su causa delante de Dios
1 Respondió Job, y dijo:

2 Hoy también hablaré con amargura;
Porque es más grave mi llaga que mi gemido.
3 ¡Quién me diera el saber dónde hallar a Dios!
Yo iría hasta su silla.
4 Expondría mi causa delante de él,
Y llenaría mi boca de argumentos.
5 Yo sabría lo que él me respondiese,
Y entendería lo que me dijera.
6 ¿Contendería conmigo con grandeza de fuerza?
No; antes él me atendería.
7 Allí el justo razonaría con él;
Y yo escaparía para siempre de mi juez.
8 He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré;
Y al occidente, y no lo percibiré;
9 Si muestra su poder al norte, yo no lo veré;
Al sur se esconderá, y no lo veré.
10 Mas él conoce mi camino;
Me probará, y saldré como oro.
11 Mis pies han seguido sus pisadas;
Guardé su camino, y no me aparté.
12 Del mandamiento de sus labios nunca me separé;
Guardé las palabras de su boca más que mi comida.
13 Pero si él determina una cosa, ¿quién lo hará cambiar?
Su alma deseó, e hizo.
14 Él, pues, acabará lo que ha determinado de mí;
Y muchas cosas como estas hay en él.
15 Por lo cual yo me espanto en su presencia;
Cuando lo considero, tiemblo a causa de él.
16 Dios ha enervado mi corazón,
Y me ha turbado el Omnipotente.
17 ¿Por qué no fui yo cortado delante de las tinieblas,
Ni fue cubierto con oscuridad mi rostro?
Job
1-2 Peteĩve jey
che py'ambu iro,
Ñandejára oitýgui
che ári ipo.
3 Aikuaa nga'u ra'e
mamópa ikatu chupe ajuhu,
ha mba'eichamípa
aguahẽ oikohápe.
4 Amombe'úne chupe umi mba'e
oñemboja reíva che rehe,
hembypa chéve
añe'ẽ haguã che jehe.
5 Aikuaáne katuete
upe he'íva chéve
ha hesakã porãne chéve
hemiandu.
6 Ani chéne ha'e
oñemombarete.
Oñe'ẽ rangue chéve,
che rendúne katu.
7 Ha he'íne
umi ha'éva añeteha,
che pe'áne jejopýgui
opa ára guarãma!
8 Aheka chupe kuarahy resẽvo,
ha ndaipóri upépe;
aheka avei kuarahy reiképe
ha ndajuhúi;
9 yvatévo aha, ha ndahechái,
ajere yvy gotyo ha ndahechái.
10 Ha'e oikuaa porã
che rekove,
che py'a ra'ã ramo asẽne
óroicha che potĩ vera.
11 Opa ára che aguatáva,
hapégui apia'ỹre.
12 Tembiapoukapy ha'e omoĩva
opa ára ajapóva katuete,
che py'apýpe
iñe'ẽ añongatu.
13 Ha'e he'i ramo ojapotaha,
ojapo katuete;
mba'eve nomboguevíri chupe.
14 Upe che ndive ojaposéva,
ojapóne katuete,
ha hetave mba'e ha'e oikuaáva.
15 Upévare akyhyje chugui;
che mandu'ávo hesénte
che pirĩmba,
16 Tupã, ipu'akapáva,
che mbopy'a mirĩ ha ndaikuaái
mba'épa ajapóta
17 Che mokõ nga'u ra'e pyhare
ha che aho'i pytũ!