La ira de Jehová contra las naciones
1 Acercaos, naciones, juntaos para oír; y vosotros, pueblos, escuchad. Oiga la tierra y cuanto hay en ella, el mundo y todo lo que produce. 2 Porque Jehová está airado contra todas las naciones, e indignado contra todo el ejército de ellas; las destruirá y las entregará al matadero. 3 Y los muertos de ellas serán arrojados, y de sus cadáveres se levantará hedor; y los montes se disolverán por la sangre de ellos. 4 Y todo el ejército de los cielos se disolverá, y se enrollarán los cielos como un libro; y caerá todo su ejército, como se cae la hoja de la parra, y como se cae la de la higuera.
5 Porque en los cielos se embriagará mi espada; he aquí que descenderá sobre Edom en juicio, y sobre el pueblo de mi anatema. 6 Llena está de sangre la espada de Jehová, engrasada está de grosura, de sangre de corderos y de machos cabríos, de grosura de riñones de carneros; porque Jehová tiene sacrificios en Bosra, y grande matanza en tierra de Edom. 7 Y con ellos caerán búfalos, y toros con becerros; y su tierra se embriagará de sangre, y su polvo se engrasará de grosura.
8 Porque es día de venganza de Jehová, año de retribuciones en el pleito de Sion. 9 Y sus arroyos se convertirán en brea, y su polvo en azufre, y su tierra en brea ardiente. 10 No se apagará de noche ni de día, perpetuamente subirá su humo; de generación en generación será asolada, nunca jamás pasará nadie por ella. 11 Se adueñarán de ella el pelícano y el erizo, la lechuza y el cuervo morarán en ella; y se extenderá sobre ella cordel de destrucción, y niveles de asolamiento. 12 Llamarán a sus príncipes, príncipes sin reino; y todos sus grandes serán nada.
13 En sus alcázares crecerán espinos, y ortigas y cardos en sus fortalezas; y serán morada de chacales, y patio para los pollos de los avestruces. 14 Las fieras del desierto se encontrarán con las hienas, y la cabra salvaje gritará a su compañero; la lechuza también tendrá allí morada, y hallará para sí reposo.
15 Allí anidará el búho, pondrá sus huevos, y sacará sus pollos, y los juntará debajo de sus alas; también se juntarán allí buitres, cada uno con su compañera. 16 Inquirid en el libro de Jehová, y leed si faltó alguno de ellos; ninguno faltó con su compañera; porque su boca mandó, y los reunió su mismo Espíritu. 17 Y él les echó suertes, y su mano les repartió con cordel; para siempre la tendrán por heredad; de generación en generación morarán allí.
Tetã nguéra ñembojovake
1 Peñemboja tetã nguéra
pehendu haguã:
Pejapysaka porã tetãgua!
Yvy ha opa mba'e ipype oĩva,
yvy tuichakue ha opa mba'e
chugui osẽva, pehendu!
2 Ñandejára ipochy hína
opa tetã
ha iñorãirõhára ndive.
Omboykéma chupe kuéra
ñehundirã,
ha ojejuka haguã
ohejáma chupe kuéra.
3 Umi te'õngue
oñemombo okápe,
opu'ã pe inengue
ha umi yvytýre osyry tuguy.
4 Kuarahy, jasy
ha mbyja kuéra
oiko yvy tĩmbo ramo
ha kuatiáicha
oñembyapakua yvága.
Mbyja kuéra ho'apáta
okuiháicha parral
ha ígo rogue piru.
5 Péina che kyse puku
oka'úvaicha
yvágagui oguejýta
Edom ári,
che ha'émava
oñehundi ete haguã.
6 Che kyse puku
tuguýgui henyhẽ,
kyrakuépe oñemonamba,
ovecha ha kavara mácho ruguy
ha pitikiri'ĩ kyra kuéicha,
che ajapógui
mymbajuka*f** Bosrápe,
jejuka guasu Edómpe.
7 Tóro saite rangue
ho'áta pe tetã
ha tóro rangue
tetãgua py'a guasu.
Pe yvy,
tuguýpe oka'úta
ha kyra kuépe oñemonáta.
8 Ha'égui ñemyengovia ára
Ñandejárape guarã,
ñemyengovia áño
Sión Mo'ãhára peguarã.
9 Hi'ysyry kuéragui
oikóta vléke,
ijyvy timbógui asúfre,
ha ijyvy hendýta vlékeicha,
10 ára ha pyhare ogue'ỹtava,
ha opa ára hatatĩva.
Upépe ndojeiko mo'ãi
maramove,
upe rupi ndojehasa mo'ãi
araka'eve.
11 Hese oñemomba'éta
kavure'i ha suinda,
upépe oikóta
urukure'a ha yryvu.
Ñandejára hi'ári oipysóta
sarambikue ha mba'eve'ỹ.
12 Mburuvicha kuéra
nomoĩ mo'ã véima avavépe
mburuvicha guasúrõ
ha mburuvicha guasu kuéra
ojejukapáta.
13 Hóga guasu kuérape
okakuaáta karaguata,
hóga mbarete kuérape,
pyno ha ñuatĩ.
Oikóta chugui kuéra
aguara'i rekoha
ha ñandu guasu raity,
14 upépe oñembyatýta
jaguarete'i ha aguara guasu,
upépe aña nguéra oñohenóita
ha upépe avei karai pyhare opytu'úta
ha upépe ovy'áta.
15 Upépe mbói kuéra
ikuára oguerekóta,
ombo'a ha ombojáta hupi'a.
Taguato kuéra avei
upépe oñembyatýta,
oñondive mácho ha kuña.
16 Peipyguara
Ñandejára kuatia
ha pemoñe'ẽ.
Peteĩ jepe umi mymba
naipore'ỹi,
ndaipóri iñirũ'ỹre opytáva,
péicha he'i haguére Ñandejára
ha ha'e voi chupe kuéra ombyaty.
17 Ha'ete chupe kuéra
pe yvy omboja'o,
ha peteĩ-teĩ hendaguãme omoĩ.
Ha'e kuéra oguerekóta
imba'erã opa árape guarã,
upépe oikóta ára pave'ỹ meve.