Profecía sobre el valle de la visión
1 Profecía sobre el valle de la visión. ¿Qué tienes ahora, que con todos los tuyos has subido sobre los terrados? 2 Tú, llena de alborotos, ciudad turbulenta, ciudad alegre; tus muertos no son muertos a espada, ni muertos en guerra. 3 Todos tus príncipes juntos huyeron del arco, fueron atados; todos los que en ti se hallaron, fueron atados juntamente, aunque habían huido lejos. 4 Por esto dije: Dejadme, lloraré amargamente; no os afanéis por consolarme de la destrucción de la hija de mi pueblo.
5 Porque día es de alboroto, de angustia y de confusión, de parte del Señor, Jehová de los ejércitos, en el valle de la visión, para derribar el muro, y clamar al monte. 6 Y Elam tomó aljaba, con carros y con jinetes, y Kir sacó el escudo. 7 Tus hermosos valles fueron llenos de carros, y los de a caballo acamparon a la puerta. 8 Y desnudó la cubierta de Judá; y miraste en aquel día hacia la casa de armas del bosque. 9 Visteis las brechas de la ciudad de David, que se multiplicaron; y recogisteis las aguas del estanque de abajo. 10 Y contasteis las casas de Jerusalén, y derribasteis casas para fortificar el muro. 11 Hicisteis foso entre los dos muros para las aguas del estanque viejo; y no tuvisteis respeto al que lo hizo, ni mirasteis de lejos al que lo labró.
12 Por tanto, el Señor, Jehová de los ejércitos, llamó en este día a llanto y a endechas, a raparse el cabello y a vestir cilicio; 13 y he aquí gozo y alegría, matando vacas y degollando ovejas, comiendo carne y bebiendo vino, diciendo: Comamos y bebamos, porque mañana moriremos. 14 Esto fue revelado a mis oídos de parte de Jehová de los ejércitos: Que este pecado no os será perdonado hasta que muráis, dice el Señor, Jehová de los ejércitos.
Sebna será sustituido por Eliaquim
15 Jehová de los ejércitos dice así: Ve, entra a este tesorero, a Sebna el mayordomo, y dile: 16 ¿Qué tienes tú aquí, o a quién tienes aquí, que labraste aquí sepulcro para ti, como el que en lugar alto labra su sepultura, o el que esculpe para sí morada en una peña? 17 He aquí que Jehová te transportará en duro cautiverio, y de cierto te cubrirá el rostro. 18 Te echará a rodar con ímpetu, como a bola por tierra extensa; allá morirás, y allá estarán los carros de tu gloria, oh vergüenza de la casa de tu señor. 19 Y te arrojaré de tu lugar, y de tu puesto te empujaré. 20 En aquel día llamaré a mi siervo Eliaquim hijo de Hilcías, 21 y lo vestiré de tus vestiduras, y lo ceñiré de tu talabarte, y entregaré en sus manos tu potestad; y será padre al morador de Jerusalén, y a la casa de Judá. 22 Y pondré la llave de la casa de David sobre su hombro; y abrirá, y nadie cerrará; cerrará, y nadie abrirá. 23 Y lo hincaré como clavo en lugar firme; y será por asiento de honra a la casa de su padre. 24 Colgarán de él toda la honra de la casa de su padre, los hijos y los nietos, todos los vasos menores, desde las tazas hasta toda clase de jarros. 25 En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, el clavo hincado en lugar firme será quitado; será quebrado y caerá, y la carga que sobre él se puso se echará a perder; porque Jehová habló.
Upe he'íva Jerusalén rehe
1 Marandu Jehechauka Ñu rehegua.
Mba'e piko ojehu,
ajeve opavave ojupi
hóga pepo ári?
2 Táva ne renyhẽva
apañuãi ha ayvúgui,
táva revy'a mantéva.
Nde pype omanóva
ndaha'éi kyse pukúpe
térã ñorãirõme omanóva.
3 Nde ruvicha kuéra
hu'ýgui okañy joa,
ipy'a guasúva
mombyry okañy,
oĩ haguéicha oñemyakãsã.
4 Upévare ha'e kuri:
Pe che rejáke!
Ta che rasẽ soro,
ani pembovevyise
che mba'e mbyasy,
oñehundi haguére
che retãgua.
5 Upéva hína
ñemondýi guasu, sarambikue
ha py'a tarova ára,
ombou vaekue
Ñandejára ipu'akapáva.
Jehechauka Ñúme
oñembokua umi korarapy jere
ha pytyvõ jerureha sapukái,
oguahẽ yvyty peve.
6 Elamgua
ogueraha hu'y ryru,
Aramgua
ojupi kavaju ári,
Quirgua oguenohẽ
tete mo'ãha.
7 Pene ñu iporãvéva
kárrogui henyhẽ,
ha kavaju arigua ondyry
pende táva rokẽre.
8 Upérõ ho'a
Judá mo'ãha.
Peẽ peho pehecha
umi kyse yvuku ha tete mo'ãha
Ka'aguy Rógape
oñeñongatúva.
9 Pehecha hetaha
umi korarapy jere kuára
David Táva pegua
ha y no'õha iguypegua
pemyenyhẽ ýgui.
10 Peipapa umi óga
Jerusalén pegua
ha peity mbovymi
pemombarete haguã
umi korarapy jere.
11 Pejapo
peteĩ y no'õha
mokõive korarapy jere pa'ũme,
pemoĩ haguã umi y
y no'õha tujápe
oĩva, ha napema'ẽi
Tupã ijapoharére,
yma guivéma upéva
oguereko vaekue iñakãme.

12 Ñandejára ipu'akapáva
pene renói vaekue upe ára,
pejahe'o
ha peñembyasy haguã,
peñemyakã perõ
ha peñemonde haguã
ao vosa kuépe.
13 Peẽ katu
peñeme'ẽ uvei vy'ápe,
pejuka vaka ha ovecha,
pe'u so'o ha kaguy, pejévo:
“Jakaru ha ñamboy'u katu,
ko'ẽrõitéma ñamanóne!”
14 Upévare
Ñandejára ipu'akapáva
he'i chéve che apysápe:
“Ndaheja rei mo'ãi
chupe kuéra
ko hembiapo vaikue.
Omanóta uvei
upe haguére.”
He'i Ñandejára ipu'akapáva.
He'íva Sebná rehe
15 Ñandejára ipu'akapáva he'i chéve:
“Tereho Sebná,
mburuvicha guasu
róga rerekua rendápe,
16 pe omopu'ãva
ityvyrã ijyvatevehápe,
ha ojo'óva
ita kuápe hendaguã.
‘Mba'e piko oĩ ápe
ne mba'éva,
ha mávapepa ápe rereko,
ajeve rejapouka nde tyvyrã?
17 Ñandejára
ipojáita nde rehe
ha nemosẽta mbaretépe,
18 ne mbyapu'a
ha nembyapajeréita
ha yvy nde tuichávape
ne mombóta.
Upépe remanóta,
ha upépe ohóta
nde kárro jegua omimbipáva,
ha reñemotĩta
nde ruvicha
róga guasu pegua
renondépe.
19 Romyañáta ne pyendágui,
ha roitýta reimehágui.
20 Upe árape ahenóita
che rembiguái
Eliaquim Hilquías ra'ýpe,
21 Amondéta hese
nde ao pukúpe,
nde ku'a jokuahápe
chupe aiku'akuáta,
nde pokatu ipópe amoĩta,
ha'éta peteĩ túva
Jerusalengua
ha Judagua peguarã.
22 David róga rokẽ pe'aha
ijati'y rehe
amosãingóta,
ha pe ha'e oipe'áva
avave nombotýi chéne,
ha ha'e ombotýva
avave ndoipe'ái chéne.
23 Klávoicha
chupe amoĩ hatãta
hendaguãme,
ha ha'éta
hogagua jeroviaha.
24 Hese osãingóta
opa itúva mba'ekue.
Hogagua
ha opa iñemoñare,
osãingoháicha
tembiporu michĩ
ña'ẽmbe, kambuchi
ha umíva.
25 Upérõ,
Ñandejára ipu'akapáva
omomarandu,
pe klávo
oĩ hatã ite vaekue
oku'éta,
ha umi mba'e pohýi
hese osãingóva
ho'apa ha opẽmbáta.’”
He'i péicha Ñandejára.