Profecía sobre Etiopía
1 ¡Ay de la tierra que hace sombra con las alas, que está tras los ríos de Etiopía; 2 que envía mensajeros por el mar, y en naves de junco sobre las aguas! Andad, mensajeros veloces, a la nación de elevada estatura y tez brillante, al pueblo temible desde su principio y después, gente fuerte y conquistadora, cuya tierra es surcada por ríos. 3 Vosotros, todos los moradores del mundo y habitantes de la tierra, cuando se levante bandera en los montes, mirad; y cuando se toque trompeta, escuchad.
4 Porque Jehová me dijo así: Me estaré quieto, y los miraré desde mi morada, como sol claro después de la lluvia, como nube de rocío en el calor de la siega. 5 Porque antes de la siega, cuando el fruto sea perfecto, y pasada la flor se maduren los frutos, entonces podará con podaderas las ramitas, y cortará y quitará las ramas. 6 Y serán dejados todos para las aves de los montes y para las bestias de la tierra; sobre ellos tendrán el verano las aves, e invernarán todas las bestias de la tierra.
7 En aquel tiempo será traída ofrenda a Jehová de los ejércitos, del pueblo de elevada estatura y tez brillante, del pueblo temible desde su principio y después, gente fuerte y conquistadora, cuya tierra es surcada por ríos, al lugar del nombre de Jehová de los ejércitos, al monte de Sion.
Etiopía rehe he'íva
1 Cháke upe tetã
pepo ryapu oñehenduhápe,
oĩva Etiopía pegua
ysyry mboypýri.
2 Nilo rupi omboúva hembijokuái
piri guigua kanóape!
Pya'éke tapeho ñe'ẽ rerahaha,
pene akuãva,
tetãgua ipuku
ha ipire hũva rendápe,
opa rupi ojekyhyjeha,
tetãgua mbarete ha itĩ atãva,
oikóva hi'y hetahápe.
3 Opa peẽ yvypóra pehecháke
opu'ã ramo mba'e rechaukaha
yvyty ári,
ha pehendu ipúrõ trompéta.

4 Ñandejára he'i chéve:
“Aimeha guive ama'ẽ
ajepy'apy'ỹre,
ára haku pegua kuarahýicha,
ñemono'õ ára pegua
arai morotĩcha.
5 Ipoty rire umi parralty,
pe yvoty hi'a rire,
ha oguahẽ mboyve mono'õ ára,
umi hakã, kysépe oñekytĩta,
ha upégui ojepe'áta.
6 Opa mba'e ojehejáta yvytýpe,
yryvu rembi'urã,
ha tymba ñarõ ho'u haguã.
Guyra kuéra upépe ohasáta
ára haku aja,
ha ára ro'y aja
tymba saite upépe opytáta.”

7 Umi árape oguerúta hikuái
Ñandejára ipu'akapávape,
mba'e kuave'ẽ*f** oguerukáva
tetãgua ipuku ha ipire hũva,
opa rupi ojekyhyjeha,
tetãgua imbarete ha itĩ atã,
oikóva hi'y hetahápe.
Oguerúta hikuái yvyty Siónpe,
Ñandejára ipu'akapáva réra
oñehenoihápe.