Profecía sobre Damasco
1 Profecía sobre Damasco. He aquí que Damasco dejará de ser ciudad, y será montón de ruinas. 2 Las ciudades de Aroer están desamparadas, en majadas se convertirán; dormirán allí, y no habrá quien los espante. 3 Y cesará el socorro de Efraín, y el reino de Damasco; y lo que quede de Siria será como la gloria de los hijos de Israel, dice Jehová de los ejércitos.
Juicio sobre Israel
4 En aquel tiempo la gloria de Jacob se atenuará, y se enflaquecerá la grosura de su carne. 5 Y será como cuando el segador recoge la mies, y con su brazo siega las espigas; será también como el que recoge espigas en el valle de Refaim. 6 Y quedarán en él rebuscos, como cuando sacuden el olivo; dos o tres frutos en la punta de la rama, cuatro o cinco en sus ramas más fructíferas, dice Jehová Dios de Israel.
7 En aquel día mirará el hombre a su Hacedor, y sus ojos contemplarán al Santo de Israel. 8 Y no mirará a los altares que hicieron sus manos, ni mirará a lo que hicieron sus dedos, ni a los símbolos de Asera, ni a las imágenes del sol. 9 En aquel día sus ciudades fortificadas serán como los frutos que quedan en los renuevos y en las ramas, los cuales fueron dejados a causa de los hijos de Israel; y habrá desolación. 10 Porque te olvidaste del Dios de tu salvación, y no te acordaste de la roca de tu refugio; por tanto, sembrarás plantas hermosas, y plantarás sarmiento extraño. 11 El día que las plantes, las harás crecer, y harás que su simiente brote de mañana; pero la cosecha será arrebatada en el día de la angustia, y del dolor desesperado.
12 ¡Ay! multitud de muchos pueblos que harán ruido como estruendo del mar, y murmullo de naciones que harán alboroto como bramido de muchas aguas. 13 Los pueblos harán estrépito como de ruido de muchas aguas; pero Dios los reprenderá, y huirán lejos; serán ahuyentados como el tamo de los montes delante del viento, y como el polvo delante del torbellino. 14 Al tiempo de la tarde, he aquí la turbación, pero antes de la mañana el enemigo ya no existe. Esta es la parte de los que nos aplastan, y la suerte de los que nos saquean.
Damasco rehe he'íva
1 Damasco rehe he'íva:
Damasco
ndaha'e mo'ã véima táva,
taperétante.
2 Ndojeiko mo'ã véima ipype
oikóta chugui ñu,
mymba kuéra upépe okarúta
avave omondyi'ỹre.
3 Efraín, Israel jeroviaha,
ndoguereko mo'ã véima
táva mbarete,
upéicha avei Damasco,
upe Síriagui hembýva,
ndaha'e mo'ã véima tetã,
he'i Ñandejára ipu'akapáva.
Israel ñenupã
4 Upe árape Jacob
imba'e rereko heta vaekue,
oñepyrũta imboriahu,
ndaikyra mo'ã véima
ha oñepyrũta ipiru.
5 Opytáta, opytaháicha
trígo oñemono'õ rire,
térã ojejykýi rire
Refaim ñúme,
6 ha mbovymínte ityguépe opyta.
Térã olívo
oñenupãrõ guáicha yvyrápe
ha mokõi térã mbohapy
hi'a hu'ãme opyta,
hakãre katu irundy térã sínko.
Péicha he'i Tupã Israel Jára.

7 Upe ára yvypóra
oma'ẽta Ijapo harére
ha oma'ẽta Imarangatúva
Israelguáre,
8 ha noma'ẽ mo'ã véima
altar*f** kuérare
térã ita ñembo'y
ha yvyra poguasúre oñemboykéva tupã nguérape,
ipópe ojapo vaekue.

9 Upe árape
umi táva mbarete ojehejáta
oheja haguéicha
hevéo ha amorréo
itáva kuéra,
okyhyje rupi Israel guágui.
Oikóta chugui kuéra
yvy ojeiko'ỹha,
10 reñembyesarái haguére
Tupãgui
nde pe'a vaekue jejopy vaígui,
na ne mandu'ái haguére
ha'e ne mo'ãha ivaívagui.
Upéva rangue,
remomba'e guasu haguã
tupã mombyry guápe
reñotỹ yvotyty ne porãva,
11 upe árape voi heñóiva,
ha ára ambuépe ipoty.
Ha pe ñemitỹngue opáta,
mba'asy guasu árape
ha pe mba'asy naipohã mo'ãi.

12 Pehendu hyapu ramo
tetã nguéra,
yguasu okororõháicha!
Tetã nguéra umi okororõva,
y pu'ã okororõháicha.
13 Ha Tupã oja'órõ chupe kuéra,
mombyry okañy hikuái
yvytu omboveveháicha
yvytýre kapi'i,
térã yvytu ratã
oguerahaháicha ñuatĩ.
14 Ipochy eterei vaicha
ka'arúvo,
ko'ẽ mboyve guarã katu
ndojekuaa véima hapykuere.
Upéicha ogue reíta
umi ñande rehe ondyrýva,
upéicha opáta
umi ñane rundíva.