1 Cuando repartáis por suertes la tierra en heredad, apartaréis una porción para Jehová, que le consagraréis en la tierra, de longitud de veinticinco mil cañas y diez mil de ancho; esto será santificado en todo su territorio alrededor. 2 De esto será para el santuario quinientas cañas de longitud y quinientas de ancho, en cuadro alrededor; y cincuenta codos en derredor para sus ejidos. 3 Y de esta medida medirás en longitud veinticinco mil cañas, y en ancho diez mil, en lo cual estará el santuario y el lugar santísimo. 4 Lo consagrado de esta tierra será para los sacerdotes, ministros del santuario, que se acercan para ministrar a Jehová; y servirá de lugar para sus casas, y como recinto sagrado para el santuario. 5 Asimismo veinticinco mil cañas de longitud y diez mil de ancho, lo cual será para los levitas ministros de la casa, como posesión para sí, con veinte cámaras.
6 Para propiedad de la ciudad señalaréis cinco mil de anchura y veinticinco mil de longitud, delante de lo que se apartó para el santuario; será para toda la casa de Israel.
7 Y la parte del príncipe estará junto a lo que se apartó para el santuario, de uno y otro lado, y junto a la posesión de la ciudad, delante de lo que se apartó para el santuario, y delante de la posesión de la ciudad, desde el extremo occidental hasta el extremo oriental, y la longitud será desde el límite occidental hasta el límite oriental. 8 Esta tierra tendrá por posesión en Israel, y nunca más mis príncipes oprimirán a mi pueblo; y darán la tierra a la casa de Israel conforme a sus tribus.
9 Así ha dicho Jehová el Señor: ¡Basta ya, oh príncipes de Israel! Dejad la violencia y la rapiña. Haced juicio y justicia; quitad vuestras imposiciones de sobre mi pueblo, dice Jehová el Señor.
10 Balanzas justas, efa justo, y bato justo tendréis. 11 El efa y el bato serán de una misma medida: que el bato tenga la décima parte del homer, y la décima parte del homer el efa; la medida de ellos será según el homer. 12 Y el siclo será de veinte geras. Veinte siclos, veinticinco siclos, quince siclos, os serán una mina.
13 Esta será la ofrenda que ofreceréis: la sexta parte de un efa por cada homer del trigo, y la sexta parte de un efa por cada homer de la cebada. 14 La ordenanza para el aceite será que ofreceréis un bato de aceite, que es la décima parte de un coro; diez batos harán un homer; porque diez batos son un homer. 15 Y una cordera del rebaño de doscientas, de las engordadas de Israel, para sacrificio, y para holocausto y para ofrendas de paz, para expiación por ellos, dice Jehová el Señor. 16 Todo el pueblo de la tierra estará obligado a dar esta ofrenda para el príncipe de Israel. 17 Mas al príncipe corresponderá el dar el holocausto y el sacrificio y la libación en las fiestas solemnes, en las lunas nuevas, en los días de reposo y en todas las fiestas de la casa de Israel; él dispondrá la expiación, la ofrenda, el holocausto y las ofrendas de paz, para hacer expiación por la casa de Israel.
18 Así ha dicho Jehová el Señor: El mes primero, el día primero del mes, tomarás de la vacada un becerro sin defecto, y purificarás el santuario. 19 Y el sacerdote tomará de la sangre de la expiación, y pondrá sobre los postes de la casa, y sobre los cuatro ángulos del descanso del altar, y sobre los postes de las puertas del atrio interior. 20 Así harás el séptimo día del mes para los que pecaron por error y por engaño, y harás expiación por la casa.
21 El mes primero, a los catorce días del mes, tendréis la pascua, fiesta de siete días; se comerá pan sin levadura. 22 Aquel día el príncipe sacrificará por sí mismo y por todo el pueblo de la tierra, un becerro por el pecado. 23 Y en los siete días de la fiesta solemne ofrecerá holocausto a Jehová, siete becerros y siete carneros sin defecto, cada día de los siete días; y por el pecado un macho cabrío cada día. 24 Y con cada becerro ofrecerá ofrenda de un efa, y con cada carnero un efa; y por cada efa un hin de aceite. 25 En el mes séptimo, a los quince días del mes, en la fiesta, hará como en estos siete días en cuanto a la expiación, en cuanto al holocausto, en cuanto al presente y en cuanto al aceite.
Yvy opytáva Tupã momba'e haguã
(Ez 48.9-20)1 Pemboja'óvo po'ahápe porã ko yvy peteĩ-teĩme imba'erã, peheja vaerã 12 kilómetro imédio ipukukue ha 10 ipykue, Tupãme guarã. Tuicha javeve upéva yvy marangatúta. 2 Upe yvy upévagui, 250 métro peteĩ-teĩ irundyve ijyképe, ha 25 métro kapi'ity porã ijerekuévo tupaorã. 3 Kóva ko yvýgui katu, 12 kilómetro imédio ipukukue ha 5 ipykue ojeheja vaerã yvy marangatuete ramo, upépe oñemopu'ãta pe tupao. 4 Upépe avei oñemo'ãta umi pa'i tupao rerekua omba'apóva Tupãme rogarã. Upéva tenda marangatúta avei. 5 Upéi ave, 12 kilómetro imédio ipukukue ha 5 ipykue, umi levíta omba'apóva tupaópe mba'erãta, ojapo haguã hikuái táva guasu oiko haguã. 6 Ipahávo ojeheja vaerã avei 12 kilómetro imédio ipukukue ha 2 kilómetro imédio ipykue, pe yvy marangatu ykére, opa Israel guápe guarã.
Tetã sãmbyhyhárape guarã opytáva
(Ez 48.21-22)7 Oime vaerã avei yvy opytáva tetã sãmbyhyhárape. Peteĩ oĩ vaerã kuarahy resẽvo ha ambue ipehẽngue katu kuarahy reikévo, upéva he'ise, pe yvy marangatu ha pe ojehejáva táva guasurãgui, mokõive ijyképe. Kuarahy resẽ gotyo guive kuarahy reike gotyo peve, ipuku ha ipy vaerã, peteĩ-teĩ ñemoñare atýpe oñeme'ẽ hagueichaite. 8 Ko yvy, tetã sãmbyhyhára mba'eta. Upéicha ramo, tetã sãmbyhyha kuéra ndojopy mo'ã véima che retã guápe, ha ohejáta hekohápe umi Israelgua, peteĩ-teĩ ijypy kuerakue ñemoñare atýpe.
Tetã sãmbyhyhára rekorã
9 Che, Tupã, ha'e: “Iporã mante, peẽ Israel sãmbyhyhára! Anive peporoha'ã mbaretépe ha peporohuguy'o. Peikóna teko porã ha teko jojápe. Anive pemonda yvy che retã guágui.” Che, Tupã, ha'e upéicha haguã.
10 “Umi peha'ãha mba'e pohyikue ha mba'e pukukue, tojoavyve'ỹ. 11 Mba'e ra'ỹingue ha hykuéva oñeha'ãha peteĩcha vaerã. Pe homer oguerekóva 220 lítro opytáta oñembojoja haguã ramo. Pe bato, hykuéva oñeha'ãha oguerekóta pe homérgui, 10 hendápe oñemboja'o jojahágui peteĩ, ha pe efá katu, mba'e ra'ỹingue oñeha'ãha, pe bátoichata avei.
12 Ipohyikue oñeha'ãha katu, 20 Guerá ojapo peteĩ siclo ha peteĩ siclo ohupyty 11 grámo: 60 siclo ojapo peteĩ mína.”
Me'ẽmby Tupã rehegua
13 Ko'ãva ha'e umi me'ẽmby pejapo vaerã: Pemboja'o vaerã pe trígo ha pe seváda pemono'õva 60 aty jojápe, ha peteĩ peheja me'ẽmby ramo. 14 Ñandyryku pemono'õva pemboja'o vaerã 100 hetakue jojápe, ha peteĩ peheja me'ẽmbyrã. 15 Ovecha ramo katu, peme'ẽ vaerã peteĩ 200 apytégui, umi kapi'i porãvehápe okarúvagui. Upéva tymba jukarã jeiko porã jey rehegua, oñeme'ẽva oñemopotĩ haguã teko ky'akue. Che, Tupã, ha'e upéicha haguã.
16 Tetã javeve, maymáva oheja vaerã ko me'ẽmby Israel sãmbyhyhápe, 17 ha ha'e ombohasa vaerã umi tymba ojejuka haguã Tupã momba'e guasúvo, ha umi mba'e ra'ỹi ha kaguy, me'ẽmbyrã jasy ra'ýpe, umi ára ojepytu'uhápe ha opa arete Israel peguápe. Tetã sãmbyhyhára ojapouka vaerã tymba juka oñemopotĩ haguã teko ky'águi; ha umi mba'e ra'ỹi me'ẽmby, umi tymba juka ha tymba jehapy jeiko porã jey rehegua katu, oñemopotĩ haguã Israélpe heko ky'akuégui.”
Arete Páskua rehegua
18 Che, Tupã, ha'e: “Ára peteĩha mes peteĩháme peikuave'ẽ vaerã tymba jukarã peteĩ tóro ra'y, ivai'ỹva mba'evépe, ipotĩ haguã tupao teko ky'águi. 19 Pa'i ogueraháta pe tymba ruguykue, ojejuka vaekue teko ky'akue repyme'ẽvo, ha omonáta umi tupao rokẽre, pe Tupã ñemomorãháre irundyve ijyke rehe ha ogaguy kotypyvogua rokẽ kuérare. 20 Upeichaite avei ojejapo vaerã 7 arahápe upéva upe méspe, oimeraẽva heko ky'a vaekue rehe ohecha kuaa'ỹre. Upéicha ipotĩta tupao. 21 Ára 14 ramo upe mes peteĩháme pe ñepyrũ vaerã pembyarete Páskua, ha 7 ára pukukue pe'u vaerã mbuja ilevadura'ỹva. 22 Upe ára upévape, tetã sãmbyhyhára oikuave'ẽ vaerã tymba juka heko ky'akue rehe ha opa Israelgua reko ky'akuére. 23 Ha umi 7 ára pukukue katu, 7 tóro ra'y ha 7 kavara mácho, ivai'ỹva mba'evépe, ha ojapo tymba juka ojehapýva Tupã rérape. Upéi ave, peteĩ-teĩ ára ohasávape ojejuka vaerã peteĩ kavara ra'y opa teko ky'akuére. 24 Peteĩ-teĩ tóro ra'ýre ha peteĩ-teĩ kavara mácho rehe oñemoĩve vaerã 20 kílo mba'e ra'ỹi ha mbohapy lítro imédio ñandyryku. Ha mbohapy lítro imédio ñandyryku.”
Arete Enramáda rehegua
25 Upéicha avei ku arete Enramáda rehe guápe, oikóva ára 15ha, mes 7ha ramo, 7 ára pukukue tetã sãmbyhyhára ojapo vaerã ojapo hagueichaite iñepyrũmbýpe. Ha 7 ára pukukue ojuka ha ohapy vaerã tymba ha ome'ẽ mba'e ra'ỹi ha ñandyryku.