La gloria de Dios abandona el templo
1 Miré, y he aquí en la expansión que había sobre la cabeza de los querubines como una piedra de zafiro, que parecía como semejanza de un trono que se mostró sobre ellos. 2 Y habló al varón vestido de lino, y le dijo: Entra en medio de las ruedas debajo de los querubines, y llena tus manos de carbones encendidos de entre los querubines, y espárcelos sobre la ciudad. Y entró a vista mía.
3 Y los querubines estaban a la mano derecha de la casa cuando este varón entró; y la nube llenaba el atrio de adentro. 4 Entonces la gloria de Jehová se elevó de encima del querubín al umbral de la puerta; y la casa fue llena de la nube, y el atrio se llenó del resplandor de la gloria de Jehová. 5 Y el estruendo de las alas de los querubines se oía hasta el atrio de afuera, como la voz del Dios Omnipotente cuando habla.
6 Aconteció, pues, que al mandar al varón vestido de lino, diciendo: Toma fuego de entre las ruedas, de entre los querubines, él entró y se paró entre las ruedas. 7 Y un querubín extendió su mano de en medio de los querubines al fuego que estaba entre ellos, y tomó de él y lo puso en las manos del que estaba vestido de lino, el cual lo tomó y salió. 8 Y apareció en los querubines la figura de una mano de hombre debajo de sus alas.
9 Y miré, y he aquí cuatro ruedas junto a los querubines, junto a cada querubín una rueda; y el aspecto de las ruedas era como de crisólito. 10 En cuanto a su apariencia, las cuatro eran de una misma forma, como si estuviera una en medio de otra. 11 Cuando andaban, hacia los cuatro frentes andaban; no se volvían cuando andaban, sino que al lugar adonde se volvía la primera, en pos de ella iban; ni se volvían cuando andaban. 12 Y todo su cuerpo, sus espaldas, sus manos, sus alas y las ruedas estaban llenos de ojos alrededor en sus cuatro ruedas. 13 A las ruedas, oyéndolo yo, se les gritaba: ¡Rueda! 14 Y cada uno tenía cuatro caras. La primera era rostro de querubín; la segunda, de hombre; la tercera, cara de león; la cuarta, cara de águila.
15 Y se levantaron los querubines; este es el ser viviente que vi en el río Quebar. 16 Y cuando andaban los querubines, andaban las ruedas junto con ellos; y cuando los querubines alzaban sus alas para levantarse de la tierra, las ruedas tampoco se apartaban de ellos. 17 Cuando se paraban ellos, se paraban ellas, y cuando ellos se alzaban, se alzaban con ellos; porque el espíritu de los seres vivientes estaba en ellas.
18 Entonces la gloria de Jehová se elevó de encima del umbral de la casa, y se puso sobre los querubines. 19 Y alzando los querubines sus alas, se levantaron de la tierra delante de mis ojos; cuando ellos salieron, también las ruedas se alzaron al lado de ellos; y se pararon a la entrada de la puerta oriental de la casa de Jehová, y la gloria del Dios de Israel estaba por encima sobre ellos.
20 Estos eran los mismos seres vivientes que vi debajo del Dios de Israel junto al río Quebar; y conocí que eran querubines. 21 Cada uno tenía cuatro caras y cada uno cuatro alas, y figuras de manos de hombre debajo de sus alas. 22 Y la semejanza de sus rostros era la de los rostros que vi junto al río Quebar, su misma apariencia y su ser; cada uno caminaba derecho hacia adelante.
Tupã oheja itupao
1 Upe rire, umi tekove ipepóva akã ári, ahecha peteĩ ha'etéva mburuvicha guasu guapyha, ita hovy guigua vaicha. 2 Ha tupã he'i pe kuimba'e ao líno oñemondévape: “Eike pe rruéda pa'ũme, umi tekove ipepóva guýpe, ha eipyhy nde pópe tatapỹi hendýva, umi tekove ipepóva pa'ũme oĩvagui, ha emyasãi táva guasu ári”.
Ha ahecha mba'éichapa upe kuimba'e oike. 3 Upete jave, umi tekove ipepóva oĩ hína tupao akatu gotyo yvytu, ha arai omyenyhẽ pe tupao korapy. 4 Upe jave Ñandejára mimbipa opu'ã umi tekove ipepóva árigui ha oho tupao rokẽ gotyo ha pe arai omyenyhẽ tupao ha tupao rogaguy katu omomimbipa Ñandejára pokatu. 5 Ayvu ojapóva umi tekove pepo oñehendu oka peve. Ha'ete ku Tupã ipu'akapáva oñe'ẽva hína. 6 Upévo Ñandejára he'i pe kuimba'e ijao línovape ohupi haguã tata pe kárro guýgui, umi tekove ipepóva oĩháme. Upe kuimba'e oho ha oñemoĩ peteĩ rruéda ykére. 7 Peteĩ umi tekove ipepóva oipyso ipo, ohupi pe tata iguy pegua ha omoĩ pe kuimba'e ijao línova pópe, ha ha'e ogueraha ha oho. 8 Upérõ ojekuaa tekove ipepóva pepo guýpe peteĩ mba'e ojoguáva yvypóra pópe. 9 Umi tekove ipepóva ypýpe ahecha irundy rruéda, peteĩ-teĩva ypýpe. Umi rruéda overa ha'ete ita sa'yju sakã. 10 Umi irundy rruéda, peteĩcha, ha ha'ete oĩva ojopype. 11 Umi tekove ipepóva oho vove oimeha gotyo, oñemomýi oñondivepa tekotevẽ'ỹre ojere. 12 Hete, ijatukupe, ipo ha ipepo kuéra omimbipa opa rupi, upéicha avei umi irundy rruéda. 13 Ahendu, umi rruéda oñemboheraha avei kárro. 14 Umi tekove ipepóva hova irundy: peteĩha tóro rova, mokõiha kuimba'e rova, mbohapyha león rova ha pe irundyha taguato guasu rova. 15 Ko'ã tekove ipepóva hína umi ahecha vaekue ysyry Quebar rembe'ýpe.
Umi tekove ipepóva opu'ã yvate, 16 ha ha'e kuéra oho ramo, oho avei umi rruéda ijykére kuéra ha oipyso ramo ipepo oveve haguã, umi rruéda ndojeíri chugui kuéra, 17 opytárõ, opyta avei ha ovevérõ, oveve avei, ha'égui hese kueragua voi.
18 Upévo Ñandejára reko mimbipa oho tupao árigui ha oñemoĩ umi tekove ipepóva ári. 19 Umíva ohupi ipepo ha oheja yvy. Ha ahecha mba'éichapa opu'ã umi rruéda reheve ha opyta hikuái tupao rokẽ kuarahy resẽvo guápe. Tupã Israel Jára reko mimbipa oĩ hi'ári kuéra. 20 Ha'e kuéra hína umi che ahecha vaekue, Tupã Israel Jára guýpe, ysyry Quebar rembe'ýpe. Ha upépe ahecha kuaa mba'épa ha'e kuéra. 21 Maymáva hova irundy ha ipepo irundy, ha ipepo guýpe ojekuaa peteĩ mba'e ojoguáva kuimba'e pópe. 22 Hova kuéra ha'eténte avei umi tekove ipepóva rova ahecha vaekue ysyry Quebar rembe'ýpe. Peteĩ-teĩva oho henonderãvo.