Las porciones de los levitas
1 Los sacerdotes levitas, es decir, toda la tribu de Leví, no tendrán parte ni heredad en Israel; de las ofrendas quemadas a Jehová y de la heredad de él comerán. 2 No tendrán, pues, heredad entre sus hermanos; Jehová es su heredad, como él les ha dicho. 3 Y este será el derecho de los sacerdotes de parte del pueblo, de los que ofrecieren en sacrificio buey o cordero: darán al sacerdote la espaldilla, las quijadas y el cuajar. 4 Las primicias de tu grano, de tu vino y de tu aceite, y las primicias de la lana de tus ovejas le darás; 5 porque le ha escogido Jehová tu Dios de entre todas tus tribus, para que esté para administrar en el nombre de Jehová, él y sus hijos para siempre.
6 Y cuando saliere un levita de alguna de tus ciudades de entre todo Israel, donde hubiere vivido, y viniere con todo el deseo de su alma al lugar que Jehová escogiere, 7 ministrará en el nombre de Jehová su Dios como todos sus hermanos los levitas que estuvieren allí delante de Jehová. 8 Igual ración a la de los otros comerá, además de sus patrimonios.
Amonestación contra costumbres paganas
9 Cuando entres a la tierra que Jehová tu Dios te da, no aprenderás a hacer según las abominaciones de aquellas naciones. 10 No sea hallado en ti quien haga pasar a su hijo o a su hija por el fuego, ni quien practique adivinación, ni agorero, ni sortílego, ni hechicero, 11 ni encantador, ni adivino, ni mago, ni quien consulte a los muertos. 12 Porque es abominación para con Jehová cualquiera que hace estas cosas, y por estas abominaciones Jehová tu Dios echa estas naciones de delante de ti. 13 Perfecto serás delante de Jehová tu Dios. 14 Porque estas naciones que vas a heredar, a agoreros y a adivinos oyen; mas a ti no te ha permitido esto Jehová tu Dios.
Dios promete un profeta como Moisés
15 Profeta de en medio de ti, de tus hermanos, como yo, te levantará Jehová tu Dios; a él oiréis; 16 conforme a todo lo que pediste a Jehová tu Dios en Horeb el día de la asamblea, diciendo: No vuelva yo a oír la voz de Jehová mi Dios, ni vea yo más este gran fuego, para que no muera. 17 Y Jehová me dijo: Han hablado bien en lo que han dicho. 18 Profeta les levantaré de en medio de sus hermanos, como tú; y pondré mis palabras en su boca, y él les hablará todo lo que yo le mandare. 19 Mas a cualquiera que no oyere mis palabras que él hablare en mi nombre, yo le pediré cuenta. 20 El profeta que tuviere la presunción de hablar palabra en mi nombre, a quien yo no le haya mandado hablar, o que hablare en nombre de dioses ajenos, el tal profeta morirá. 21 Y si dijeres en tu corazón: ¿Cómo conoceremos la palabra que Jehová no ha hablado?; 22 si el profeta hablare en nombre de Jehová, y no se cumpliere lo que dijo, ni aconteciere, es palabra que Jehová no ha hablado; con presunción la habló el tal profeta; no tengas temor de él.
Pa'i levíta kuéra mba'erãva
1 Pa'i kuéra Leví ñemoñare ndoguerekói ijyvy tee Israel retãme. Upéva rekovia, imba'erã hína opaichagua mba'e kuave'ẽ*f** ha mymbajuka*f** oñekuave'ẽva Ñandejárape. 2 Noñeme'ẽi chupe kuéra yvy, hetã ñemoñarépe oñeme'ẽháicha. Ñandejára voi hína imba'erã, ha'e he'i haguéicha.
3 Ojejuka ramo vaka térã ovecha Ñandejárape guarã, imba'erã hína ko'ãva: ilómo, hañykã ha ipy'akue. 4 Imba'erã avei trígo, kaguy ha ñandyry tenondere ha lána tenondere oñeñapĩ ramo ovecha. 5 Tupã Ijára oiporavo Leví ñemoñarépe, opa Israel ñemoñare apytégui, oĩ haguã henondépe ha oikuave'ẽ haguã chupe mymba juka ha'e ha ita'ýra kuéra opa ára peguarã.
6 Oime raẽ levíta ikatu ou oime raẽ táva Israel guágui, oñandu ramo ouseha pe táva oñemomba'e guasuhápe Ñandejára, 7 ha upépe ikatúta oikuave'ẽ Ñandejárape levíta kuéra upépe guáicha. 8 Toñeme'ẽ avei chupe pe tembi'u retakue oñeme'ẽva pa'i kuérape ha ta imba'e avei pe itúva oheja vaekue chupe.
Israel ñemoñare ani ojapo umi mba'e vai ojapóva tetã ambuegua
9 Peikévo pe yvýpe Tupã Ñandejára ome'ẽtava peẽme, ani pejapo umi mba'e nde vaipa jepéva ojapóva umi tetãgua oikóva upépe. 10 Ani pejuka pene mitã nguéra ha pehapy tatápe pende altar ári; ha ani peheja pene retãgua ojapo imba'e ñemi oikuaa haguã pe ojekuaa'ỹva térã ojehútava, térã opaje apo, 11 térã ojapo hapicha rehe ipaje, térã oho mba'e ñemi kuaaha, térã espíritu ha omano vaekue ãngue ndive oñemongetáva rendápe. 12 Cháke Tupã Ñandejára ndaija'éi ete hína umi tetãre ojejapohápe mba'e ko'ãichagua ombojeguarúva chupe ha upéva rehe omosẽ ohóvo chupe kuéra pene renonderãgui peẽ peguahẽvo. 13 Ani pejei mba'evéicha ramo Tupã Ñandejára rembiapoukapýgui. Peẽ pende reko johéi pyre vaerã Tupã Ñandejára renondépe. 14 Pe yvy peiketahápe, umi tetãgua iñe'ẽ rendu mba'e ñemi kuaaha ha paje apohápe, Tupã Ñandejára katu ndoipotái peẽ pejapo umi mba'e.
Pe maranduhára*f** ou vaerã
15 Umíva rendaguépe Tupã Ñandejára oiporavóta pende apytégui peteĩ maranduhára cheichagua ha chupe pene ñe'ẽ rendu vaerã.
16 Peẽ pende aty ramo guare yvyty Horeb renondépe, pejerure vaekue ani haguã Tupã Ñandejára oñe'ẽ jey peẽme ha ani haguã pehecha jey pe tata guasu, pekyhyjégui pemano ramo guarã. 17 Upérõ Tupã he'i vaekue chéve: Ndareíri okyhyje hikuái. 18 Aiporavóta ijapytégui kuéra peteĩ maranduhára ndeichagua. Ha'éta chupe upe he'i vaerã ha he'íta Israel ñemoñarépe opa mba'e che aipotáva ojejapo. 19 Opa umi ndoikuaaséivape mba'eve ha'e he'ívagui, aporandúta hembiapokuére. 20 Ha oĩ ramo peteĩ maranduhára he'íva che rérape upe che nda'éiva, térã oñe'ẽva tupã nguéra rérape, omanóta.
21 Ikatu mba'éko peje: “Mba'éicha piko roikuaáta pe ha'e he'ívapa Ñandejára ñe'ẽ térãpa nahániri? 22 Peteĩ maranduhára oñe'ẽ ramo Ñandejára rérape ha pe he'íva ndoikói, upéva ndaha'éi Ñandejára ñe'ẽ. Pe maranduhára oñe'ẽ ijeheguínte ha ani pekyhyje chugui.”