Los juicios de Jehová son ineludibles
1 Vi al Señor que estaba sobre el altar, y dijo: Derriba el capitel, y estremézcanse las puertas, y hazlos pedazos sobre la cabeza de todos; y al postrero de ellos mataré a espada; no habrá de ellos quien huya, ni quien escape.
2 Aunque cavasen hasta el Seol, de allá los tomará mi mano; y aunque subieren hasta el cielo, de allá los haré descender. 3 Si se escondieren en la cumbre del Carmelo, allí los buscaré y los tomaré; y aunque se escondieren de delante de mis ojos en lo profundo del mar, allí mandaré a la serpiente y los morderá. 4 Y si fueren en cautiverio delante de sus enemigos, allí mandaré la espada, y los matará; y pondré sobre ellos mis ojos para mal, y no para bien.
5 El Señor, Jehová de los ejércitos, es el que toca la tierra, y se derretirá, y llorarán todos los que en ella moran; y crecerá toda como un río, y mermará luego como el río de Egipto. 6 Él edificó en el cielo sus cámaras, y ha establecido su expansión sobre la tierra; él llama las aguas del mar, y sobre la faz de la tierra las derrama; Jehová es su nombre.
7 Hijos de Israel, ¿no me sois vosotros como hijos de etíopes, dice Jehová? ¿No hice yo subir a Israel de la tierra de Egipto, y a los filisteos de Caftor, y de Kir a los arameos? 8 He aquí los ojos de Jehová el Señor están contra el reino pecador, y yo lo asolaré de la faz de la tierra; mas no destruiré del todo la casa de Jacob, dice Jehová.
9 Porque he aquí yo mandaré y haré que la casa de Israel sea zarandeada entre todas las naciones, como se zarandea el grano en una criba, y no cae un granito en la tierra. 10 A espada morirán todos los pecadores de mi pueblo, que dicen: No se acercará, ni nos alcanzará el mal.
Restauración futura de Israel
11 En aquel día yo levantaré el tabernáculo caído de David, y cerraré sus portillos y levantaré sus ruinas, y lo edificaré como en el tiempo pasado; 12 para que aquellos sobre los cuales es invocado mi nombre posean el resto de Edom, y a todas las naciones, dice Jehová que hace esto.
13 He aquí vienen días, dice Jehová, en que el que ara alcanzará al segador, y el pisador de las uvas al que lleve la simiente; y los montes destilarán mosto, y todos los collados se derretirán. 14 Y traeré del cautiverio a mi pueblo Israel, y edificarán ellos las ciudades asoladas, y las habitarán; plantarán viñas, y beberán el vino de ellas, y harán huertos, y comerán el fruto de ellos. 15 Pues los plantaré sobre su tierra, y nunca más serán arrancados de su tierra que yo les di, ha dicho Jehová Dios tuyo.
Ñenupã pochýgui avave nokañy mo'ãi
1 Ahecha Tupã oñembo'y ramo hína altar*f** ypýpe ha he'i chéve:

“Embokacha upe mba'e
oĩva umi okẽ ári,
ha to'apa
umi iguýpe ijatýva akã ári.
Hembyre oikovéva,
kyse pukúpe ajukáta,
avavete asy nokañy mo'ãi.
2 Okañýrõ jepe yvy guýpe,
upégui anohẽta,
ha yvágape ojupírõ,
upégui amboguejýta.
3 Okañy ramo
Carmelo yvyty ru'ãme,
upépe aháta
hese kuéra che pojái.
Y aty guasu ruguápe
che hegui okañýrõ,
amondóta upe mymba tuichaitéva
chupe kuéra oisu'upávo,
4 ha tetã mombyrýpe
ojereraha ramo,
upépe ajukáta chupe kuéra.
Tesápe chupe kuéra
areko mantéta.
Vairã!
Ndaha'éi aipytyvõ haguã!”

5 Tupã Ñandejára ipu'akapáva
opoko yvýre ha hykupa
ha yvypóra kuéra hasẽmba.
Upe yvy ojupi ha oguejy,
y Nilo oguejy ha ojupiháicha.
6 Upe omoĩva hekoha yvágape
ha arapy yvy ári,
upe ohenóiva y aty guasu
ha ohekuavóva yvy ári,
Ñandejára hína héra.

7 Ñandejára he'i kóicha:
“Peẽ Israelgua, chéve guarã,
peteĩcha guánte peẽ ha Etiopiagua.
Che pogueru haguéicha Egíptogui,
aru vaekue avei Crétagui filistéo,
ha Quírgui araméo.”

8 Ñandejára
oma'ẽ ko tetã iñañávare
ha he'i:
“Ahapo'óta chupe kuéra yvy árigui,
opáichavo,
nahundipa mo'ãi Israel guápe.
Che, pende Jára,
ha'e péicha.
9 Che ha'éta oiko haguã,
ha opa tetã nguéra apytégui
ambokuchúta Israel guápe
oñembokuchuháicha trígo
yrupẽme,
peteĩ ha'ỹinte jepe
yvýpe ho'a'ỹre.
10 Kyse pukúpe ojejukáta
opa che retãgua iñañáva,
opa umi he'íva:
‘Mba'eve ndojehu mo'ãi.
Na ñande rupytýi chéne
mba'eve ivaíva.’”
Israel oñakã rapu'ã jeýta
11 “Amopu'ã jeýta
David róga ho'apa vaekue,
ambotýta ipa'ũ nguéra
ha ambopyahu jeýta yma guaréicha,
12 oñemomba'e haguã
Edom rembyrére
ha opa umi tetã
che mba'ekuére.”
Ñandejára he'i péicha
ha ojapóta upe he'íva.

13 “Oúta hína ára, upe trígo omono'õva rapykuéri, oútama upe yvy ombojeréva, ha parral'águi ojejapopa mboyve kaguy, oñepyrũ jeýtama upe ñemitỹ. Yvyty kuéragui osyrýta kaguy pyahu, ha ysyrýicha chugui kuéra oguejýta. 14 Upérõ aru jeýta tetã mombyrýgui che retã Israel guápe. Itáva kuéra ojeitypa vaekue omopu'ã jeýta, upépe oiko haguã. Iparralty oñotỹta ha ho'úta hykuere, ikokuépe oñemitỹta ha ho'úta hi'a. 15 Amohenda jeýta chupe kuéra ijyvy teépe ha ndojehapo'ói chéne araka'eve upe yvýgui che ame'ẽ vaekue chupe kuéra.” Tupã Ñandejára he'i péicha!