Bondad de David hacia Mefi-boset
1 Dijo David: ¿Ha quedado alguno de la casa de Saúl, a quien haga yo misericordia por amor de Jonatán? 2 Y había un siervo de la casa de Saúl, que se llamaba Siba, al cual llamaron para que viniese a David. Y el rey le dijo: ¿Eres tú Siba? Y él respondió: Tu siervo. 3 El rey le dijo: ¿No ha quedado nadie de la casa de Saúl, a quien haga yo misericordia de Dios? Y Siba respondió al rey: Aún ha quedado un hijo de Jonatán, lisiado de los pies. 4 Entonces el rey le preguntó: ¿Dónde está? Y Siba respondió al rey: He aquí, está en casa de Maquir hijo de Amiel, en Lodebar. 5 Entonces envió el rey David, y le trajo de la casa de Maquir hijo de Amiel, de Lodebar. 6 Y vino Mefi-boset, hijo de Jonatán hijo de Saúl, a David, y se postró sobre su rostro e hizo reverencia. Y dijo David: Mefi-boset. Y él respondió: He aquí tu siervo. 7 Y le dijo David: No tengas temor, porque yo a la verdad haré contigo misericordia por amor de Jonatán tu padre, y te devolveré todas las tierras de Saúl tu padre; y tú comerás siempre a mi mesa. 8 Y él inclinándose, dijo: ¿Quién es tu siervo, para que mires a un perro muerto como yo?
9 Entonces el rey llamó a Siba siervo de Saúl, y le dijo: Todo lo que fue de Saúl y de toda su casa, yo lo he dado al hijo de tu señor. 10 Tú, pues, le labrarás las tierras, tú con tus hijos y tus siervos, y almacenarás los frutos, para que el hijo de tu señor tenga pan para comer; pero Mefi-boset el hijo de tu señor comerá siempre a mi mesa. Y tenía Siba quince hijos y veinte siervos. 11 Y respondió Siba al rey: Conforme a todo lo que ha mandado mi señor el rey a su siervo, así lo hará tu siervo. Mefi-boset, dijo el rey, comerá a mi mesa, como uno de los hijos del rey. 12 Y tenía Mefi-boset un hijo pequeño, que se llamaba Micaía. Y toda la familia de la casa de Siba eran siervos de Mefi-boset. 13 Y moraba Mefi-boset en Jerusalén, porque comía siempre a la mesa del rey; y estaba lisiado de ambos pies.
David ojapo iporãva Mefi-Bóset rehe
1 Peteĩ jey David oporandu: “Oĩpa peteĩ Saúl ñemoñare oikovéva gueteri, ikatu haguã ajapo hese iporãva Jonatán rérape?”
2 Oĩ peteĩ tembiguái Saúl róga pegua, hérava Sibá. Upéva oñehenói David rendápe. David oporandu chupe:
—Ndépa hína Sibá?
Ha'e he'i:
—Che ha'e.
3 Upérõ David oporandu chupe:
—Oĩ gueteripa Saúl róga rehegua oikovéva, ikatu haguã ajapo hese iporãva Ñandejára rérape?
Sibá he'i chupe:
—Opyta gueteri peteĩ Jonatán ra'y ikarẽva mokõive ipýgui.
4 —Mamópa oĩ? —he'i David.
—Táva Lodebar héravape, Maquir Amiel ra'y rógape, —he'i chupe Sibá.
5 Upérõ David he'i ojegueru haguã hendápe, 6 ha Mefi-Bóset, Jonatán ra'y ha Saúl remineno, oguahẽvo David rendápe, ojayvy omomba'évo chupe.
—Mefi-Bóset! —he'i David.
—Ere katu che ruvicha guasu, —he'i ha'e.
7 David he'i chupe:
—Ani rekyhyje, ajapose iporã etereíva nde rehe, nde ru Jonatán rérape. Ame'ẽkáta ndéve opa umi yvy nde aguélo Saúl mba'ekue, ha rekarúta opa ára che ndive che mesápe.
8 Mefi-Bóset katu ojayvy ha he'i chupe:
—Mba'ére piko rema'ẽ ko ne rembiguáire, che ruvicha guasu? Che niko jagua re'õnguénte voi.
9 David katu ohenói Saúl rembiguái Síbape ha he'i chupe:
—Ame'ẽ nde jára reminenópepe opa imba'e ha hogagua mba'ekue. 10 Upévare nde, nde ra'y ha ne rembiguái kuéra, pemba'apóta pe yvýre imba'erã, ha reñongatúta opa mba'e oñemono'õva, okaru haguã nde jára rogagua. Mefi-Bóset katu okarúta opa ára che mesápe.
Sibá, oguerekóva 15 ta'ýra ha 20 hembiguái, 11 he'i Davídpe:
—Ojejapóta opa mba'e ere vaekue ko ne rembiguáipe che ruvicha guasu.
Ha Mefi-Bóset okaru jepi opa ára David mesápe ita'ýra kuéra ykére. 12 Mefi-Bóset Oguereko avei peteĩ ita'ýra imitãva gueteri, hérava Micaías, ha opa umi oikóva Sibá rógape omba'apo Mefi-Bóset peguarã. 13 Mefi-Bóset katu, ikarẽva mokõive ipýgui oiko Jerusalénpe, okarúgui opa ára David mesápe.