David censa al pueblo
(1 Cr. 21.1-27)
1 Volvió a encenderse la ira de Jehová contra Israel, e incitó a David contra ellos a que dijese: Ve, haz un censo de Israel y de Judá. 2 Y dijo el rey a Joab, general del ejército que estaba con él: Recorre ahora todas las tribus de Israel, desde Dan hasta Beerseba, y haz un censo del pueblo, para que yo sepa el número de la gente. 3 Joab respondió al rey: Añada Jehová tu Dios al pueblo cien veces tanto como son, y que lo vea mi señor el rey; mas ¿por qué se complace en esto mi señor el rey? 4 Pero la palabra del rey prevaleció sobre Joab y sobre los capitanes del ejército. Salió, pues, Joab, con los capitanes del ejército, de delante del rey, para hacer el censo del pueblo de Israel. 5 Y pasando el Jordán acamparon en Aroer, al sur de la ciudad que está en medio del valle de Gad y junto a Jazer. 6 Después fueron a Galaad y a la tierra baja de Hodsi; y de allí a Danjaán y a los alrededores de Sidón. 7 Fueron luego a la fortaleza de Tiro, y a todas las ciudades de los heveos y de los cananeos, y salieron al Neguev de Judá en Beerseba. 8 Después que hubieron recorrido toda la tierra, volvieron a Jerusalén al cabo de nueve meses y veinte días. 9 Y Joab dio el censo del pueblo al rey; y fueron los de Israel ochocientos mil hombres fuertes que sacaban espada, y los de Judá quinientos mil hombres.
10 Después que David hubo censado al pueblo, le pesó en su corazón; y dijo David a Jehová: Yo he pecado gravemente por haber hecho esto; mas ahora, oh Jehová, te ruego que quites el pecado de tu siervo, porque yo he hecho muy neciamente. 11 Y por la mañana, cuando David se hubo levantado, vino palabra de Jehová al profeta Gad, vidente de David, diciendo: 12 Ve y di a David: Así ha dicho Jehová: Tres cosas te ofrezco; tú escogerás una de ellas, para que yo la haga. 13 Vino, pues, Gad a David, y se lo hizo saber, y le dijo: ¿Quieres que te vengan siete años de hambre en tu tierra? ¿o que huyas tres meses delante de tus enemigos y que ellos te persigan? ¿o que tres días haya peste en tu tierra? Piensa ahora, y mira qué responderé al que me ha enviado. 14 Entonces David dijo a Gad: En grande angustia estoy; caigamos ahora en mano de Jehová, porque sus misericordias son muchas, mas no caiga yo en manos de hombres.
15 Y Jehová envió la peste sobre Israel desde la mañana hasta el tiempo señalado; y murieron del pueblo, desde Dan hasta Beerseba, setenta mil hombres. 16 Y cuando el ángel extendió su mano sobre Jerusalén para destruirla, Jehová se arrepintió de aquel mal, y dijo al ángel que destruía al pueblo: Basta ahora; detén tu mano. Y el ángel de Jehová estaba junto a la era de Arauna jebuseo. 17 Y David dijo a Jehová, cuando vio al ángel que destruía al pueblo: Yo pequé, yo hice la maldad; ¿qué hicieron estas ovejas? Te ruego que tu mano se vuelva contra mí, y contra la casa de mi padre.
18 Y Gad vino a David aquel día, y le dijo: Sube, y levanta un altar a Jehová en la era de Arauna jebuseo. 19 Subió David, conforme al dicho de Gad, según había mandado Jehová; 20 y Arauna miró, y vio al rey y a sus siervos que venían hacia él. Saliendo entonces Arauna, se inclinó delante del rey, rostro a tierra. 21 Y Arauna dijo: ¿Por qué viene mi señor el rey a su siervo? Y David respondió: Para comprar de ti la era, a fin de edificar un altar a Jehová, para que cese la mortandad del pueblo. 22 Y Arauna dijo a David: Tome y ofrezca mi señor el rey lo que bien le pareciere; he aquí bueyes para el holocausto, y los trillos y los yugos de los bueyes para leña. 23 Todo esto, oh rey, Arauna lo da al rey. Luego dijo Arauna al rey: Jehová tu Dios te sea propicio. 24 Y el rey dijo a Arauna: No, sino por precio te lo compraré; porque no ofreceré a Jehová mi Dios holocaustos que no me cuesten nada. Entonces David compró la era y los bueyes por cincuenta siclos de plata. 25 Y edificó allí David un altar a Jehová, y sacrificó holocaustos y ofrendas de paz; y Jehová oyó las súplicas de la tierra, y cesó la plaga en Israel.
David oipapa tetãgua
(1 Cr 21.1-17)
1 Ñandejára ipochy rendy jey Israelgua kuéra ndive ha omopu'ã Davídpe hese kuéra omoingévo iñakãme oipapa haguã Israel ha Judagua. 2 Upérõ David he'i mburuvicha Joábpe, omoirũva chupe:
—Tereho opa Israel ñemoñaregua rupi, Dan guive Beerseba peve, ha eipapa mbovýpa oĩ tetãgua aikuaa haguã.
3 Joab katu he'i mburuvicha guasúpe:
—Tupã nde Jára, che ruvicha guasu, tomboheta hetãgua 100 jevyve ko'agãguágui, ha tereikove rehecha haguã, opáichavo, maerã piko reipapase chupe kuéra che ruvicha guasu?
4 David katu ndoikuaaséi mba'eve ha he'i Joab ha mburuvicha kuérape oipapa haguã opavavépe. Upévare Joab ha mburuvicha kuéra oho oipapávo Israelgua. 5 Ohasa hikuái ysyry Jordán mboypýri ha oñepyrũ táva Aroer ha pe táva rupi oĩva ñu mbytépe, Gad ha Jazer gotyo. 6 Upégui oho hikuái Galaad ha Cadés gotyo, hitíta retãme. Upégui ohasa Dánpe ha Dángui ojere Sidón rupi. 7 Upe rire oho táva guasu Tiro gotyo ha opa hevéo ha cananéo kuéra távape, osẽ meve Judá yke yvy gotyo Beersébape. 8 Ohasa hikuái opa rupi upe tetã pýre 9 mése ha 20 árape ha oguahẽ Jerusalénpe. 9 Joab ome'ẽ mburuvicha guasúpe upe kuatia oĩháme umi ojepapa vaekue réra, ha oĩ Israélpe 800.000 kuimba'e oĩva oho haguãicha ñorãirõháme, ha Judápe 500.000.
10 David katu ohecha kuaa ojapo vai hague oipapaukávo tetã guárape, ha he'i Ñandejárape:
—Ivaíva niko ajapo. Ajerure ndéve Ñandejára, reheja rei haguã chéve, che rembiapo vaikue. Che tavýgui niko péicha ajapo.
11 Upe ára ambuépe, David opu'ã rire, Ñandejára he'i maranduhára*f** Gádpe, mba'e rechahára*f** omba'apóva David peguarã, ha he'i chupe: 12 “Tereho David rendápe ha ere chupe toiporavo peteĩ ko'ã mbohapy mba'égui, ha che ajapóta upe ha'e oiporavóva.” 13 Gad oho David rendápe ha oporandu chupe:
—Mba'épa reipotave: 7 áño ñembyahýi ne retãme, mbohapy mése reiko rekañy umi ne muñávagui, térã mbohapy ára mba'asy asãi ne retãme? Eiporavo ko'ágã aha haguã amombe'u che mbouharépe.
14 Ha David he'i Gádpe:
—Ajecha vai eterei aína. Opáichavo, iporãve ja'a Ñandejára ipy'a porãitéva pópe, ja'a rangue yvypóra pópe.
15 Upérõ Ñandejára omondo mba'asy asãi Israélpe upe pyhareve guive ára mbohapyha peve ha omano Dan guive Beerseba peve 70.000 tapicha. 16 Ñandejára remimbou*f** ohundítama hína Jerusalén, ha upévo Ñandejára oma'ẽ ha ombyasy pe ojapóva. He'i pe hemimboúpe: “Iporãmante, anive reporojuka!”
Upe jave Ñandejára remimbou oĩ hína Arauna jebuséo ojykyihápe trígo. 17 Ha David ohechávo pe Ñandejára remimbou oporojukávape hína, he'i Ñandejárape:
Che niko pe ajapo vaekue ivaíva! Ha'e kuéra piko mba'e ojapo? Che nupãna chéve ha che róga guápe!
David omopu'ã peteĩ altar
(1 Cr 21.18-27)
18 Upe árape voi Gad oho David rendápe ha he'i chupe omopu'ã haguã peteĩ altar Ñandejárape upe Arauna ojykýi haguépe trígo. 19 Upérõ David ojapo pe Ñandejára he'ikáva chupe Gad rupi. 20 Arauna oma'ẽ mombyry hína, ha ohecha David ha hembijokuái kuéra ouha ha'e oĩha gotyo. Upérõ Arauna osẽ David ruguãitĩvo ha ojayvývo henondépe, 21 he'i chupe:
—Mba'ére piko che ruvicha guasu reju hína ne rembiguái rendápe?
David he'i:
—Ajoguase nde hegui pe yvy rejykyihápe trígo, amopu'ã haguã upépe peteĩ altar Tupãme, opa haguã ko mba'asy asãi ñane retãme.
22 Ha Arauna he'i chupe:
—Ereko katu ne mba'erã che ruvicha guasu pe iporãvéva ndéve ha eikuave'ẽ mymbahapy.*f** Kóina ápe umi guéi upevarã. Pe mba'e jykyiha ha umi yugo ikatu reiporu jepe'arã. 23 Ndéve che ruvicha guasu ame'ẽmba!
Arauna he'i avei chupe:
—Hánga'u che ruvicha guasu, ikatu rembopochy jera Tupã nde Járape!
24 David katu he'i chupe:
—Iporã niko upe eréva. Ajoguáta mante niko nde hegui, ha ame'ẽ ndéve hepykue hese. Naiporãi niko aikuave'ẽ Ñandejárape mymbahapy upe oñeme'ẽ rei vaekue chéve.
Upéicha David ojogua upe yvy ha umi guéi 50 pláta pehẽnguére, 25 ha upépe omopu'ã altar Ñandejárape ha oikuave'ẽ mymbahapy ha mymbajuka*f** joajurã. Upérõ Ñandejára ohendu pe ñembo'e ojejapóva tetãgua rehe ha ojei Israélgui pe mba'asy asãi.