Hijos de Dios
1 Mirad cuál amor nos ha dado el Padre, para que seamos llamados hijos de Dios; por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoció a él. 2 Amados, ahora somos hijos de Dios, y aún no se ha manifestado lo que hemos de ser; pero sabemos que cuando él se manifieste, seremos semejantes a él, porque le veremos tal como él es. 3 Y todo aquel que tiene esta esperanza en él, se purifica a sí mismo, así como él es puro.
4 Todo aquel que comete pecado, infringe también la ley; pues el pecado es infracción de la ley. 5 Y sabéis que él apareció para quitar nuestros pecados, y no hay pecado en él. 6 Todo aquel que permanece en él, no peca; todo aquel que peca, no le ha visto, ni le ha conocido. 7 Hijitos, nadie os engañe; el que hace justicia es justo, como él es justo. 8 El que practica el pecado es del diablo; porque el diablo peca desde el principio. Para esto apareció el Hijo de Dios, para deshacer las obras del diablo. 9 Todo aquel que es nacido de Dios, no practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él; y no puede pecar, porque es nacido de Dios. 10 En esto se manifiestan los hijos de Dios, y los hijos del diablo: todo aquel que no hace justicia, y que no ama a su hermano, no es de Dios.
11 Porque este es el mensaje que habéis oído desde el principio: Que nos amemos unos a otros. 12 No como Caín, que era del maligno y mató a su hermano. ¿Y por qué causa le mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano justas. 13 Hermanos míos, no os extrañéis si el mundo os aborrece. 14 Nosotros sabemos que hemos pasado de muerte a vida, en que amamos a los hermanos. El que no ama a su hermano, permanece en muerte. 15 Todo aquel que aborrece a su hermano es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permanente en él. 16 En esto hemos conocido el amor, en que él puso su vida por nosotros; también nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos. 17 Pero el que tiene bienes de este mundo y ve a su hermano tener necesidad, y cierra contra él su corazón, ¿cómo mora el amor de Dios en él? 18 Hijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad.
19 Y en esto conocemos que somos de la verdad, y aseguraremos nuestros corazones delante de él; 20 pues si nuestro corazón nos reprende, mayor que nuestro corazón es Dios, y él sabe todas las cosas. 21 Amados, si nuestro corazón no nos reprende, confianza tenemos en Dios; 22 y cualquiera cosa que pidiéremos la recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos las cosas que son agradables delante de él. 23 Y este es su mandamiento: Que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y nos amemos unos a otros como nos lo ha mandado. 24 Y el que guarda sus mandamientos, permanece en Dios, y Dios en él. Y en esto sabemos que él permanece en nosotros, por el Espíritu que nos ha dado.
1 Pema'ẽmi mba'éichapa ñande rayhu Tupã pe Túva, ikatu haguã ñañembohéra Tupã ra'y, ha ñande ha'e. Upévare yvypóra reko rayhuha na ñande kuaái, ndoikuaái haguére Tupãme. 2 Che pehẽngue kuéra pohayhúva, ñande ha'éma Tupã ra'y, ha jepe ndojekuaáirõ gueteri mba'eichaguátapa ñande, jaikuaa, Jesucristo ojechaukávo, ha'eichaguataha ñande jahechátagui chupe ha'ehaichaite. 3 Ha opa ojeroviáva hese oñemopotĩ, Jesucristo ipotĩháicha.
4 Ha iñangaipáva opu'ã Tupãre, pe angaipa niko ñepu'ã Tupãre. 5 Peẽ peikuaáma Jesucristo ou hague yvy ári oipe'a haguã ñane angaipa, ha ha'e ndojapói hague mba'eveichagua angaipa. 6 Aipórõ opa oĩva hendive peteĩ py'ápe ndoikovéi angaipa apópe, ha umi ojapo vaekue angaipa ndohechái ha ndoikuaái chupe. 7 Che ra'y kuéra pohayhu etéva, aníke avave pene mbotavy: oikóva teko jojápe, heko joja, ha'e heko jojaháicha, 8 upe mba'e vai apoha katu aña mba'e hína, aña hembiapo vaígui iñepyrũha guive. Upevarã voi ou vaekue Tupã Ra'y, ombyai haguã upe ojapo vaekue aña. 9 Tupã ra'ýva guive ndoikói angaipa apópe, oguerekógui ipype voi Tupã rekove reñói, ha ndaikatúi hembiapo vaivévo, ha'égui Tupã ra'y. 10 Ojekuaa mávapa Tupã ra'y kuéra ha máva mba'epochy ra'y kuéra. Oimeraẽ ndojapóiva iporãva térã ndohayhúiva ipehẽnguépe ndaha'éi Tupã ra'y.
Joayhu rehegua tembiapoukapy
11 Kóva hína pe ñe'ẽ pehendu vaekue iñepyrũha guive: Tajajoayhu. 12 Ha ani jaiko oiko haguéicha Caín, mba'epochy mba'e vaekue ha ojuka tyvýrape. Ha mba'ére piko ojuka chupe? Hembiapokue ivaígui, tyvýra rembiapokue katu iporã.
13 Che pehẽngue kuéra, ani pehecha ramó umi yvypóra rekópe oikóva ndaija'éirõ pende rehe. 14 Ñande jahasa vaekue ñemanógui jeikovépe, ha jaikuaa jahayhúgui ñande rapichápe. Pe oporohayhu'ỹva omano gueteri. 15 Pe ohayhu'ỹva hapichápe hína peteĩ porojukaha, ha peikuaa pe oporojukáva ndaikatuiha oguerekóvo ipype jeikove opa'ỹva. 16 Jaikuaa mba'épa pe mborayhu Jesucristo ome'ẽ haguére hekove ñande rayhupápe, ha ñande avei ñame'ẽ vaerã ñande rekove ñande rapicháre. 17 Pe oguereko hetáva ha ndoiporiahurerekói hapicha oguereko'ỹvape, mba'éicha piko ikatúta he'i Tupã mborayhu oĩha ipype? 18 Che ra'y kuéra pohayhu etéva, ani japorohayhu ñande jurúpente, jahechauka avei ñane mborayhu iñañeteha ñane rembiapokue rupi.
19 Péicharõ jaikuaáta añete reheguaha ñande ha ikatúta ñande py'a guapy Tupã renondépe. 20 Ñande py'apy ñane moĩ vaírõ Tupã renondépe, Tupã tuichave ñande py'apýgui, ha oikuaa opa mba'e. 21 Che pehẽngue kuéra pohayhúva, ñande py'a na ñane moĩ vaíri ramo, jajerovia Tupã renondépe. 22 Ha ha'e ome'ẽta ñandéve opa jajeruréva, ñane ñe'ẽ rendúgui hembiapoukapýpe ha jajapógui ha'e oipotáva. 23 Ha hembiapoukapy hína kóva: Jarovia Ita'ýra Jesucrístope ha jajoayhu ha'e he'i haguéicha ñandéve. 24 Umi ohayhúva hembiapoukapy oiko ipype, ha ha'e oiko ipype kuéra. Ha jaikuaa oĩha ñande pype, Espíritu ha'e ome'ẽ vaekue rupi.