El pecado de Jerusalén, y su redención
1 ¡Ay de la ciudad rebelde y contaminada y opresora! 2 No escuchó la voz, ni recibió la corrección; no confió en Jehová, no se acercó a su Dios. 3 Sus príncipes en medio de ella son leones rugientes; sus jueces, lobos nocturnos que no dejan hueso para la mañana. 4 Sus profetas son livianos, hombres prevaricadores; sus sacerdotes contaminaron el santuario, falsearon la ley. 5 Jehová en medio de ella es justo, no hará iniquidad; de mañana sacará a luz su juicio, nunca faltará; pero el perverso no conoce la vergüenza.
6 Hice destruir naciones; sus habitaciones están asoladas; hice desiertas sus calles, hasta no quedar quien pase; sus ciudades están asoladas hasta no quedar hombre, hasta no quedar habitante. 7 Dije: Ciertamente me temerá; recibirá corrección, y no será destruida su morada según todo aquello por lo cual la castigué. Mas ellos se apresuraron a corromper todos sus hechos.
8 Por tanto, esperadme, dice Jehová, hasta el día que me levante para juzgaros; porque mi determinación es reunir las naciones, juntar los reinos, para derramar sobre ellos mi enojo, todo el ardor de mi ira; por el fuego de mi celo será consumida toda la tierra.
9 En aquel tiempo devolveré yo a los pueblos pureza de labios, para que todos invoquen el nombre de Jehová, para que le sirvan de común consentimiento. 10 De la región más allá de los ríos de Etiopía me suplicarán; la hija de mis esparcidos traerá mi ofrenda.
11 En aquel día no serás avergonzada por ninguna de tus obras con que te rebelaste contra mí; porque entonces quitaré de en medio de ti a los que se alegran en tu soberbia, y nunca más te ensoberbecerás en mi santo monte. 12 Y dejaré en medio de ti un pueblo humilde y pobre, el cual confiará en el nombre de Jehová. 13 El remanente de Israel no hará injusticia ni dirá mentira, ni en boca de ellos se hallará lengua engañosa; porque ellos serán apacentados, y dormirán, y no habrá quien los atemorice.
14 Canta, oh hija de Sion; da voces de júbilo, oh Israel; gózate y regocíjate de todo corazón, hija de Jerusalén. 15 Jehová ha apartado tus juicios, ha echado fuera tus enemigos; Jehová es Rey de Israel en medio de ti; nunca más verás el mal. 16 En aquel tiempo se dirá a Jerusalén: No temas; Sion, no se debiliten tus manos. 17 Jehová está en medio de ti, poderoso, él salvará; se gozará sobre ti con alegría, callará de amor, se regocijará sobre ti con cánticos. 18 Reuniré a los fastidiados por causa del largo tiempo; tuyos fueron, para quienes el oprobio de ella era una carga. 19 He aquí, en aquel tiempo yo apremiaré a todos tus opresores; y salvaré a la que cojea, y recogeré la descarriada; y os pondré por alabanza y por renombre en toda la tierra. 20 En aquel tiempo yo os traeré, en aquel tiempo os reuniré yo; pues os pondré para renombre y para alabanza entre todos los pueblos de la tierra, cuando levante vuestro cautiverio delante de vuestros ojos, dice Jehová.
Énxet'ák Jerusalén kéllegassáseykegkoho tén han yaqwayam elwagkasakpok teyp
1 ¡Jerusalén la'aye,
tegma apwányam
apkenmexeykekxa nak Dios,
eksawheykekxoho nak
nentémakxa ekmaso,
apnaqtawáseykegkoho nak
chá'a m'a apheykha nak kañe'!
2 Megyaháxenmók ma'a
Wesse' egegkok appeywa
mopmenyeyk nahan
kólpékessesagkok;
megyáyok nahan ma'a;
mey'eykekxak han ma'a Dios.
3 Máxa yámakméwa m'a
apkelámha apmonye'e apagkok
élpáweykhal'a awáxok;
máxa aqsok nawha'ák éllo
élleykhal'a meykexa énxet ma'a
segyekpelchémo apagkok nak,
megkáyam la'a ketsék axchapok
yaqwayam katwok ma'a saka.
4 Éleymáxkoho apkelwáxok ma'a
énxet'ák apagkok
apkellegasso nak chá'a
Dios appeywa tén han
apkelyexancháseykha chá'a pók;
aptawáseykha tegma appagkanamap
ma'a énxet'ák apagkok
apkelmaxnéssesso nak chá'a
Dios énxet'ák apagkok,
meláneykegkok ma'a
Wesse' egegkok
segánamakxa apagkok.
5 Aphegkek eyke
Wesse' egegkok ma'a
tegma apwányam nak;
apkeláneyak chá'a
aqsok ektaqmela m'a,
melaneyk chá'a m'a
aqsok ekmaso nak.
Yókxoho axto'ók chá'a
yának kalanaxchek ma'a
aqsok ekpéwomo,
meyke kélyeykhasso.
Keñe m'a ekmaso nak aptémakxa
mey'ásegweykmok ektémakxa
m'a negmegqakto.
6 Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Ekmasséssekmek ko'o
pók aptémakxa énxet'ák,
élyaqnegkásegkek ma'a
tegma apkelwenaqte
kélhaxtegkesso nak nepyáwa',
meyke xama aqsok ektemessásekxak
ma'a ámay apagkok nak,
meyke xama énxet enxoho
yaqwayam eyeykhagwók.
¡Méko xama enxoho apheykekxa m'a
tegma apkelyawe apagkok nak!
7 Axta entáhak élchetamso
ewáxok se'e: ‘Sa' heyeyk chá'a
énxet'ák Jerusalén
sekteméssesa enxoho xa
tén han elyahakxohok
chá'a apékessesagkok;
tén sa' megkólmasséssemek
chá'a m'a apxanák nak
eñama ko'o séllegassáseykegkoho.’
Apkelánegkokxeyk axta eyke
aqsa makham ekyókxoho m'a
mók ektémakxa nak chá'a
aqsok ekmaso.
8 Hélleyx sa' aqsa m'a ekhem,
sémpákxo sa' néten
yaqwayam alxénchásekxohok
ko'o kéltémakxa kéxegke.
Ektáhak ko'o sekpeywa s'e
sektáha nak Wesse':
Ekxénchek ko'o wánchásekxak
pók aptémakxa énxet'ák
tén han kelwesse'e
yaqwayam sa' ko'o ayenyenták
seklo nepyeseksa.
¡Kamasséssók sa'
ekyókxoho xapop ma'a
seklo ekho nak táxa eyáléwe!
9 “Wokmek sa' agkok xa,
amasséssesek sa' ko'o
ektémakxa nak chá'a
apkelpeywa ekmaso m'a énxet'ák,
yaqwayam sa' hewónmakha
chá'a ko'o m'a apyókxoho nak,
tén han hetnéssesek
ko'o wánxa xama sétleykha.
10 Elmaxneyeynták sa' elchexyók
énxet'ák ahagkok apkexpánma axta
hélsantagkasek aqsok
sélmésso naqsa,
cham'a apheykha nak
neyp wátsam Etiopía.
11 Énxet'ák ahagkok, cháxa ekhem nak,
kamaskok sa' kaxwók kalmegqaksek
xama enxoho m'a
aqsok ekmaso kélláneyak
kélláneykegko nak chá'a
sélenmexeykekxo kéxegke,
keñe sa' alántekkesek
kélnepyeseksa m'a
éleymáxkoho nak apkelwáxok
tén han ma'a megyésso nak eleykpoho',
kamaskohok agko' sa'
apkeleymákpoho m'a
egkexe ekpagkanamaxche
ahagkok nak.
12 Alheyásekxak sa' ko'o
kélnepyeseksa kéxegke m'a
énxet'ák kéltemessáseykekxa nak
meyke éleymáxkoho apkelwáxok
tén han mékoho,
yaqwayam sa' melya'ássók ma'a
sekwesey nak.
13 Melanagkek sa' aqsok
megkapéwomo m'a
énxet'ák Israel
apkeleymomap nak meletsapma,
metnahagkek sa' han chá'a
apkelmopwancha'a amya'a,
melyexanchesha sa' nahan chá'a pók.
Apwanchek sa' etawagkok aptéyak
tén han ellókasagkok apkelyampe
meyke apkelaye
xama aqsok enxoho.”
Negmeneykmasso ekpayheykekxa egwáxok kélmeneykmássesso Jerusalén
14 ¡Kólmeneykmés kélheykha nak
tegma apwányam Sión!
¡Kólwónches ekpayheykekxa
kélwáxok, énxet'ák Israel!
¡Énxet'ák Jerusalén,
kalpayhekxa kélwáxok,
kalpayhekxoho agko' kélwáxok!
15 Apkelwátessekmek
Wesse' egegkok yaqwánxa
axta etnéssesek kéxegke,
apkelántekkessek nahan ma'a
kélenmexma nak.
Apheyk kélnepyeseksa
kéxegke m'a Wesse',
Wesse' apwányam nak ma'a Israel:
megkólakyek sa' kaxwók
xama enxoho m'a aqsok ekmaso.
16 Sa' katnehek amya'a eláneykpok
énxet'ák Jerusalén xa ekhem nak:
“¡Énxet'ák Sión, nágkatneykha kélwáxok,
nágkólho kólyelqaxche'!”
17 Apheyk kélnepyeseksa
kéxegke m'a Dios Wesse' kélagkok;
¡apmeyhek nahan ma'a,
elwagkasek sa' teyp!
Kapayhekxak sa' apwáxok
elanok kéxegke m'a
Wesse' egegkok.
Egkeyásekxak sa'
axnagkok kélyennaqte
eñama apkelásekhayo;
enneykmaksek sa' eñama
kélpeykessáseykekxa
apwáxok
18 ektémól'a kalanaxchek ma'a
ekhem kélessawássessamo.
Apkeltaqhémo makham apkelókxa m'a kélnaqleykekxa axta megkatnahakxa apkelókxa
Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Almallahanchesek sa' ko'o
kéxegke m'a aqsok ekmaso
ekmáheyo nak káhapwa',
cham'a kélmegqakto
élyaqhapma nak kéxegke.
19 Cháxa ekhem nak,
allegássesagkohok sa' ko'o
apyókxoho m'a ektáha nak
chá'a apnaqtawáseykegkoho.
Apasmok sa' ma'a
nepkések apyaqteyeykha nak,
almekxak sa' han ma'a
apkelxegányam nak;
ekha kéláyo sa' atnessásekxa'
tén han kélya'áseykegkoho
ekyókxoho yókxexma keso náxop,
eñama kélwanyeykha.
20 Anaqlanták sa' ko'o
kéxegke xa ekhem nak,
wánchásekxak sa';
wának sa' kayaqmagkasek mók ma'a
ektémakxa nak kélheykha,
ekha kéláyo sa' atnéssesek
tén han kélya'áseykegkoho
ekyókxoho yókxexma
nepyeseksa m'a apyókxoho
énxet'ák nak keso náxop.
Ko'o sekxeyenma xa, sektáha nak Wesse'.”