1 En aquel tiempo habrá un manantial abierto para la casa de David y para los habitantes de Jerusalén, para la purificación del pecado y de la inmundicia.
2 Y en aquel día, dice Jehová de los ejércitos, quitaré de la tierra los nombres de las imágenes, y nunca más serán recordados; y también haré cortar de la tierra a los profetas y al espíritu de inmundicia. 3 Y acontecerá que cuando alguno profetizare aún, le dirán su padre y su madre que lo engendraron: No vivirás, porque has hablado mentira en el nombre de Jehová; y su padre y su madre que lo engendraron le traspasarán cuando profetizare. 4 Y sucederá en aquel tiempo, que todos los profetas se avergonzarán de su visión cuando profetizaren; ni nunca más vestirán el manto velloso para mentir. 5 Y dirá: No soy profeta; labrador soy de la tierra, pues he estado en el campo desde mi juventud. 6 Y le preguntarán: ¿Qué heridas son estas en tus manos? Y él responderá: Con ellas fui herido en casa de mis amigos.
El pastor de Jehová es herido
7 Levántate, oh espada, contra el pastor, y contra el hombre compañero mío, dice Jehová de los ejércitos. Hiere al pastor, y serán dispersadas las ovejas; y haré volver mi mano contra los pequeñitos. 8 Y acontecerá en toda la tierra, dice Jehová, que las dos terceras partes serán cortadas en ella, y se perderán; mas la tercera quedará en ella. 9 Y meteré en el fuego a la tercera parte, y los fundiré como se funde la plata, y los probaré como se prueba el oro. Él invocará mi nombre, y yo le oiré, y diré: Pueblo mío; y él dirá: Jehová es mi Dios.
1 “Kamayhekxak sa' ekteyapmakxa nak yegmen xa ekhem nak, yaqwayam sa' elyenyesagkok apkeltémakxa melya'assáxma tén han élmanyása apyempe'ék ma'a David aptawán'ák neptámen tén han ma'a énxet'ák apheykha nak Jerusalén. 2 Amasséssamhok ahagko' sa' ko'o élwesey aqsok kéláyókxa ekyókxoho s'e apchókxa nak, yaqwayam sa' megkóllenxanmagkók chá'a kélwóneykha. Amasséssók sa' nahan apchókxa m'a Dios appeywa apkellegasso apkelmopwancha'a amya'a nak tén han ma'a espíritu élmanyása nak. Ekxénchek ko'o xa, sektáha nak Wesse'. 3 Yetneyk sa' agkok chá'a xama énxet apmáheyo exének sekpeywa, sa' etnehek chá'a yának ektáha nak chá'a apyáp apagko' se'e: ‘¡Yetsapok sa' xép, hakte apmopwána amya'a chá'a etnehek xép exének ma'a Wesse' egegkok appeywa!’ ¡Apyáp apagko' sa' nahan chá'a elyetxák sawo yaqhek, eñama apheyásamákpoho m'a aptémakxa nak Dios appeywa aplegasso!
4 “Elmegqeyk sa' Dios appeywa apkellegasso apkelxéna enxoho ektémakxa aqsok apkelwete xa ekhem nak. Mopwanchek sa' eyke elyexanchesha xama énxet enxoho elántaxnekxak ma'a aqsok émpehek apkelaqlamap nak chá'a m'a Dios appeywa apkellegasso, 5 sa' aqsa chá'a etnehek epaqmétek xama s'e: ‘Háwe ko'o Dios appeywa seklegasso, xapop sekpeyncheyam ko'o. Sektémakxa étkok axta sekteme sektamheykha namyep. 6 Aptemék sa' agkok xama énxet elmaxneyha s'e: ‘¿Yaqsa eyke élyensasso xa apyempehek nak?’, sa' etnehek yátegmowagkokxak se'e: ‘Axta keñamak sélteméssesso m'a sélxegexma'a apxagkok nak.’”
Dios apteme Wesse' ahagkok
7 Aptáhak Wesse'
ekha nak apyennaqte s'e:
“¡Sókwenaqte, katnemekxa néten,
kay'ám ma'a keláneykha
nepkések ahagkok
tén han ma'a sepasmeykha nak chá'a
sektamheykha!
¡Kaqha m'a keláneykha nepkések,
keñe sa' yexpaqnek ma'a nepkések,
keñe sa' ko'o aktamagkok ma'a
nepkések apketkók nak!
8-9 Eletsapok sa' chá'a apqánet
ektáhakxa enxoho chá'a apqántánxo
apheykha s'e apchókxa nak:
sa' aqsa chá'a yeymakpok ma'a
xama nak apkeymomap
apkeletsapma nak
chá'a apqánet apnámakkok.
Keñe sa' xa apkeymomap
nak chá'a xama
ayenyók neyseksa táxa;
amópéssásekxak sa'
apyempehek
sa' atnéssesek ma'a
ektémól'a kólmópeyásekxak ma'a
sawo ekmope ekmomnáwa;
aláxñásekxak sa'
ektémól'a kóláxñásekxak ma'a sawo
ekyátekto ekmomnáwa.
Keñe sa' hewónmakha ko'o m'a,
wátegmowagkok sa' nahan.
Sa' atnehek alának se'e:
‘Énxet'ák ahagkok’,
keñe sa' etnehek
heyátegmowagkokxak se'e:
‘Wesse' egegkok
apteme Dios egagkok.’
Ekxénchek ko'o xa,
sektáha nak Wesse'.”