Salutación
1 Pablo, siervo de Dios y apóstol de Jesucristo, conforme a la fe de los escogidos de Dios y el conocimiento de la verdad que es según la piedad, 2 en la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometió desde antes del principio de los siglos, 3 y a su debido tiempo manifestó su palabra por medio de la predicación que me fue encomendada por mandato de Dios nuestro Salvador, 4 a Tito, verdadero hijo en la común fe: Gracia, misericordia y paz, de Dios Padre y del Señor Jesucristo nuestro Salvador.
Requisitos de ancianos y obispos
5 Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo deficiente, y establecieses ancianos en cada ciudad, así como yo te mandé; 6 el que fuere irreprensible, marido de una sola mujer, y tenga hijos creyentes que no estén acusados de disolución ni de rebeldía. 7 Porque es necesario que el obispo sea irreprensible, como administrador de Dios; no soberbio, no iracundo, no dado al vino, no pendenciero, no codicioso de ganancias deshonestas, 8 sino hospedador, amante de lo bueno, sobrio, justo, santo, dueño de sí mismo, 9 retenedor de la palabra fiel tal como ha sido enseñada, para que también pueda exhortar con sana enseñanza y convencer a los que contradicen. 10 Porque hay aún muchos contumaces, habladores de vanidades y engañadores, mayormente los de la circuncisión, 11 a los cuales es preciso tapar la boca; que trastornan casas enteras, enseñando por ganancia deshonesta lo que no conviene. 12 Uno de ellos, su propio profeta, dijo: Los cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos. 13 Este testimonio es verdadero; por tanto, repréndelos duramente, para que sean sanos en la fe, 14 no atendiendo a fábulas judaicas, ni a mandamientos de hombres que se apartan de la verdad. 15 Todas las cosas son puras para los puros, mas para los corrompidos e incrédulos nada les es puro; pues hasta su mente y su conciencia están corrompidas. 16 Profesan conocer a Dios, pero con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, reprobados en cuanto a toda buena obra.
Ekxeyenma egwáxok
1 Ko'o Pablo, sekteme nak Dios apkeláneykha tén han Jesucristo apchápháseykha, apteme nak seyáphasso ko'o m'a yaqwayam enxoho atnéssesagkok melya'ásseyam ma'a ektáha nak Dios apkelyéseykha, tén han elya'ásegwók ma'a amya'a ekmámnaqsoho ekyetnama nak se'e ektémakxa nak negáyo negko'o, 2 ektekkesso nak nélhaxneykha m'a ekyennaqte egnények megkatnégwayam néxa, apxeyenma axta Dios hegmések ma'a amonye' axta apkelane keso náxop, cham'a Dios metne nak apmopwána amya'a. 3 Ẽlya'assásegweykmek eyke negko'o kaxwók appeywa Dios keso eyaqhawókxa nak, eñama m'a kéltenneykha, segkéssama axta ko'o yaqwayam altennaha, eñama apkeltémo m'a Dios segwagkassamo nak teyp. 4 Tito, apteme nak ekmámnaqsoho apteme máxa hatte eñama ekhémo mók nenteme magya'ásseyam egqánet. Dios Egyáp tén han Jesucristo Segwagkassamo nak teyp sa' epekkenek xép aphakxa m'a ektémakxa nak segmésso naqsa ektaqmeleykha apwáxok henlano' tén han meyke ektáhakxa egwáxok apagkok.
Ektémakxa axta apxawe aptamheykha Tito m'a Creta
5 Éltémok axta ko'o exchep elánekxak eyémomáxchexa axta makham yaqwayam kóllánekxak ma'a sekheyáseykekxo axta m'a Creta, tén han yaqwayam enxoho elyésha chá'a exchep apkelámha apmonye'e kélaqneykekxexa m'a ekyókxoho apheykegkaxa nak chá'a énxet, ekhawo sektémakxa axta ko'o seyenagkama exchep. 6 Kéméxcheyk nahan chá'a etnehek meyke kélxéncháseykekxoho aptémakxa m'a xama apkemha apmonye' nak kélaqneykekxexa. Kéméxcheyk nahan etnehek wánxa xama aptáwa', tén han etnahagkok melya'ásseyam ma'a apketchek, tén han meyke apkelxénamap ekmaso apkeltémakxa, essenhan meyke apkelyaheykekxoho. 7 Hakte énxet apteme nak apkemha apmonye' kélaqneykekxexa, apchánémap elának ma'a aqsok éleñama nak Dios, cháxa keñamak eyéméxko nak etnehek meyke kélxéncháseykekxoho aptémakxa. Megkeyméxchek nahan etnehek eyeymáxkoho apwáxok, tén han ekmanyehe elwok; megkeyméxchek nahan etnehek anmen áto', tén han ekmátsa emáwhok elnapakpok, tén han apmopmenyého exámasagkok selyaqye apagkok yetlo megkapéwomo aptémakxa. 8 Kéméxcheyk chá'a etnehek apma takha' pók exnéssók ma'a apxagkok, tén han etnehek énxet ektaqmela aptémakxa, tén han ektaqmalma élchetámeykha apwáxok, ekpéwomo aptémakxa, appagkanchásamap Dios, tén han apmopwána apkeláneykegkoho aptémakxa. 9 Kéméxcheyk meyensemek ma'a amya'a ekmámnaqsoho kélxekmóssama axta, yaqwayam enxoho yepwának nahan elwasqakkásekxohok apnámakkok elxekmósek ma'a nélxekmowásamáxche ektaqmela nak, tén han ellekwomhok ma'a énxet'ák apkelxeyenma nak chá'a ekteme megkamámnaqsoho xa amya'a nak.
10 Hakte apxámok énxet apkelenmexma nak amya'a ektaqmela, cha'a ekyágwánxa agkok nepyeseksa m'a apkelyetlo nak ektémakxa apkelpeykessamo Dios ma'a judíos, apkelxeyenmól'a chá'a m'a aqsok mékoho agko' nak, apkelyexancháseykencha'awól'a chá'a m'a énxet'ák. 11 Tásek chá'a megkólhók elpaqmétek xa énxet'ák nak, hakte apkelya'assegkek chá'a exma apyókxoho énxet, apkelxekmóssama chá'a m'a megkapayhawo nak kólxekmósek, yaqwayam enxoho elwetak chá'a selyaqye yetlo megkapéwomo apkeltémakxa.
12 Apkeñamakxa apagko' axta Creta Dios appeywa aplegasso, aptéma axta apkelxeyenma apchókxa xamo' se'e: “Megkamassegweykmok aptamhéyak apkelmopwancha'a amya'a m'a énxet'ák Creta, apkellamchek nahan, megyésso etawagkok aptéyak nahan, tén han apkelháxamákpoho eltemeykha.” 13 Naqsók axta nahan aptémakxa appeywa m'a; cháxa keñamak séltamho nak megyéssekxék xép egkések appeywa ekyennaqte xa énxet'ák nak, yaqwayam enxoho kataqmelek aptamhéyak melya'ásseyam, 14 yaqwayam enxoho nahan megyeyxók ma'a amya'a aptekkesso apagko' nak ma'a judíos, tén han apkeltémókxa nak chá'a etnahagkok ma'a énxet'ák memáheyo nak chá'a yeyxhok ma'a amya'a ekmámnaqsoho nak.
15 Kaláxñohok chá'a elanok ekyókxoho aqsok ma'a éláxñeyo nak apkeltémakxa; keñe m'a ekmanyása nak apkeltémakxa, tén han memà nak takha m'a magya'ásseyam, méko chá'a xama aqsok káxñohok elano'; hakte yetsek chá'a katnehek ma'a élchetámeykegkaxa nak apkelwáxok tén han ma'a kañe' apkelwáxok. 16 Elxének chá'a apkelya'áseykegkoho m'a Dios, aqsok apkeláneyak akke chá'a kañék ekwetamaxche ektáha megkamámnaqsoho m'a aptamheykegkaxa nak chá'a apkelpeywa; apkellómók apagko' nahan, méko nahan apkelyaheykekxoho, mopwanchek nahan elanagkok xama enxoho m'a nentamheykha ektaqmela.