Súplica por la restauración
Al músico principal; sobre Lirios. Testimonio. Salmo de Asaf.
1 Oh Pastor de Israel, escucha;
Tú que pastoreas como a ovejas a José,
Que estás entre querubines, resplandece.
2 Despierta tu poder delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés,
Y ven a salvarnos.

3 Oh Dios, restáuranos;
Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

4 Jehová, Dios de los ejércitos,
¿Hasta cuándo mostrarás tu indignación contra la oración de tu pueblo?
5 Les diste a comer pan de lágrimas,
Y a beber lágrimas en gran abundancia.
6 Nos pusiste por escarnio a nuestros vecinos,
Y nuestros enemigos se burlan entre sí.

7 Oh Dios de los ejércitos, restáuranos;
Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

8 Hiciste venir una vid de Egipto;
Echaste las naciones, y la plantaste.
9 Limpiaste sitio delante de ella,
E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra,
Y con sus sarmientos los cedros de Dios.
11 Extendió sus vástagos hasta el mar,
Y hasta el río sus renuevos.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados,
Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13 La destroza el puerco montés,
Y la bestia del campo la devora.

14 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora;
Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
15 La planta que plantó tu diestra,
Y el renuevo que para ti afirmaste.
16 Quemada a fuego está, asolada;
Perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra,
Sobre el hijo de hombre que para ti afirmaste.
18 Así no nos apartaremos de ti;
Vida nos darás, e invocaremos tu nombre.
19 ¡Oh Jehová, Dios de los ejércitos, restáuranos!
Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
¡Dios, henxekmós negko'o apmopyósa henlano'!
1 Apkeláneykha nak chá'a Israel,
apyentameykha nak chá'a José
aptémól'a nepkések,
apteme nak wesse'
apha néten apyetseksa'ák
ma'a apkeláneykha
ekha nak apxempenák.
¡Hegeyxho negko'o!
¡Kataqmalmakha
apwáxok elanok Efraín,
2 Benjamín,
tén han ma'a Manasés!
¡Henxekmós
negko'o apmopwána,
hẽlwagkasseta heykxa teyp!

3 Oh Dios,
¡hentemessásekxa
makham negko'o m'a
ektémakxa axta
negheykha nano'!
¡Kataqmalmakha
apwáxok henlano',
keñe sa' ólwomok teyp!

4 Wesse' Dios
ekha nak apyennaqte,
¿háxko ekwánxa
katnégwók néxa eklókasso
apkelmaxneyéyak ma'a
énxet'ák apagkok?
5 Nento aptemessáseykekxak
ma'a egaqta'ák égmen'ák nak;
negyá han aptemessáseykekxa'.
6 Apkeltémók chá'a
exchep hegya'ássók
ma'a apheykha nak
neyáwa negókxa',
ẽlasméssegkek chá'a
m'a sẽlenmexma nak.

7 Dios, ekha nak apyennaqte,
¡hentemessásekxa
makham negko'o m'a
ektémakxa axta
negheykha nano'!
¡Kataqmalmakha
apwáxok henlano',
keñe sa' ólwomok teyp!

8 Egipto axta
keñamak apleklo
anmen yámet;
apkelántekkessegkek
axta m'a melpeykessamo
nak chá'a exchep,
tén axta apkeneykekxo
m'a apheykegkaxa axta.
9 Apchaxñássessegkek axta
yaqweykenxa etnekxa',
tén axta anmen yámet
élatchesa kepmenák xapop,
sawheykekxók axta apchókxa.
10 Chapmeyk axta
pessesse agkok
ma'a egkexe nak,
weykmók axta han
aktegák élapma m'a
yenta'a élwenaqte agko' nak.
11 Kelweykmók axta
nahan aktegák ma'a
wátsam ekwányam nak,
tén han éltekteyapma
m'a wátsam Éufrates.
12 ¿Yaqsa ektéma
apyaqnegkessessama
nak kélhaxtegkesso
apchahayo chá'a
apnakxama m'a
appéwomo nak chá'a
m'a nekha nak?
13 Apkelekkexmeyk ma'a pomáp;
¡teykegkek ma'a aqsok nawha'ák!

14 Dios ekha nak apyennaqte,
hegyo'óta makham negko'o;
etaqmelchesho apkenmexeykentámho
neghágkaxa ekpayho nak ma'a néten,
kaxén makham apwáxok se'e
anmen yámet nak,
15 anmen yámet
xeyep apagko'
axta apkeneykekxa',
éltekteyapma ektáha
axta exchep
apkenegkessso apagko'.
16 Emasséssem yetlo
aplo m'a ektáha nak
chá'a apkelyaqténma,
tén han ektáha nak
chá'a apkelwatno;
17 eyke epásem ma'a énxet
ektáha axta apkelyéseykha,
apkeltektekkesso axta
exchep énxet,
ektáha axta apyennaqtésso,
18 magyenyewek egagko'
sa' negko'o kaxwók xép.
¡Yána sa' ólweynchamha makham,
xeyep sa' aqsa chá'a agwónmakha!

19 Oh Wesse',
Dios ekha nak apyennaqte,
¡hentemessásekxa
makham negko'o m'a
ektémakxa axta
negheykha nano'!
¡Kataqmalmakha
apwáxok henlano',
keñe sa' ólwomok teyp!