Oración de un anciano
1 En ti, oh Jehová, me he refugiado;
No sea yo avergonzado jamás.
2 Socórreme y líbrame en tu justicia;
Inclina tu oído y sálvame.
3 Sé para mí una roca de refugio, adonde recurra yo continuamente.
Tú has dado mandamiento para salvarme,
Porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
4 Dios mío, líbrame de la mano del impío,
De la mano del perverso y violento.
5 Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza,
Seguridad mía desde mi juventud.
6 En ti he sido sustentado desde el vientre;
De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacó;
De ti será siempre mi alabanza.
7 Como prodigio he sido a muchos,
Y tú mi refugio fuerte.
8 Sea llena mi boca de tu alabanza,
De tu gloria todo el día.
9 No me deseches en el tiempo de la vejez;
Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
10 Porque mis enemigos hablan de mí,
Y los que acechan mi alma consultaron juntamente,
11 Diciendo: Dios lo ha desamparado;
Perseguidle y tomadle, porque no hay quien le libre.
12 Oh Dios, no te alejes de mí;
Dios mío, acude pronto en mi socorro.
13 Sean avergonzados, perezcan los adversarios de mi alma;
Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
14 Mas yo esperaré siempre,
Y te alabaré más y más.
15 Mi boca publicará tu justicia
Y tus hechos de salvación todo el día,
Aunque no sé su número.
16 Vendré a los hechos poderosos de Jehová el Señor;
Haré memoria de tu justicia, de la tuya sola.
17 Oh Dios, me enseñaste desde mi juventud,
Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
18 Aun en la vejez y las canas, oh Dios, no me desampares,
Hasta que anuncie tu poder a la posteridad,
Y tu potencia a todos los que han de venir,
19 Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso.
Tú has hecho grandes cosas;
Oh Dios, ¿quién como tú?
20 Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males,
Volverás a darme vida,
Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
21 Aumentarás mi grandeza,
Y volverás a consolarme.
22 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio,
Oh Dios mío; tu verdad cantaré a ti en el arpa,
Oh Santo de Israel.
23 Mis labios se alegrarán cuando cante a ti,
Y mi alma, la cual redimiste.
24 Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día;
Por cuanto han sido avergonzados, porque han sido confundidos los que mi mal procuraban.
Énxet apwányamók apkelmaxnagko
1 Wesse',
ekya'awekteyk ko'o exchep
séltamho hetaqmelchesek;
¡nágyoho ko'o amegqeyk
xama enxoho!
2 ¡Hemallahanches,
hewagkas teyp,
hakte péwók
xép aptémakxa!
Heyeyxho ko'o,
hewagkas teyp.
3 Etne exchep
semasma apyennaqte,
¡etne exchep
tegma apyennaqte
sekyexanmomakxa,
tén han sewagkasso teyp!
¡Xép apteme
semasma apyennaqte,
tén han tegma
apyennaqte ahagkok!
4 Dios ahagkok,
hewagkas ko'o teyp
neyseksa apmáheyo
hemok ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
tén han apkelyennaqteyáseykha
nak chá'a apyempe'ék.
5 Hakte axta ay'ásseykmok
chá'a ko'o exchep Wesse',
seyeynamo m'a
sektémakxa axta étkok,
seyásenneykekxa axta
chá'a ektemék.
6 Nanók axta ko'o
seyásenneykekxa exchep
sekyetnamakxa axta
kañe' méme awáxok.
¡Xép axta setekkesso!
¡Alteméssesek sa' chá'a ko'o
exchep apcheymákpoho!
7 Apxámok axta énxet'ák
élyamassama apkelwáxok
apkelweteya setnamakxa',
xép eyke apteme
sekyexánegweykekxexa'.
8 Yókxoho ekhem chá'a
ko'o sekmeneykmasso
axének ma'a apcheymákpoho;
9 ná etne aqsa mehelányo
sektáha enxoho sekwányamo;
ná heyenyaw aqsa,
ekmassa enxoho
ekha sekyennaqte.
10 Apyepetchákxeyk
pók ma'a sélenmexma
apmáheyo nak
chá'a heyaqhek,
apkelánekxeyk
apkelpaqmeyesma apkelxéna
yaqwánxa hetnéssesek.
11 Aptáhak chá'a s'e:
“¡Kólemhák, kólma sa',
hakte apyenyókek ma'a Dios,
méko kawagkasek teyp!”
12 Dios ahagkok,
ná heyenyaw aqsa ko'o,
¡hey'óta heykxe hepásegwata'!
13 ¡Elmegqágwakxohok
sa' ma'a sélenmexma
sénmexeykha nak chá'a,
kólmasséssók sa'!
¡Elasmésakpok sa' ma'a
apmáheyo nak chá'a
hetwássesha sekha!
14 Malwátéssemek sa' eyke
ko'o sélhaxanma exchep,
ayánchessamhok sa'
aqsa sélpeykessamo;
15 yókxoho ekhem sa'
chá'a ko'o axének
sẽlwagkassama teyp xép,
tén han senláneseykekxa negheykha.
¡May'ásegkok eykhe
ko'o xa aqsok nak!
16 Wesse',
axének sa' ko'o
ektémakxa nak
ekyawe aqsok apkelane;
¡axének sa' chá'a ko'o exchep
wánxa apteme appéwomo!
17 Dios ahagkok,
xép axta sélxekmósso
eyeynamo m'a
sektémakxa axta étkok,
makhemek eyke makham
ko'o sekxeyenma m'a
aqsok élyawe apkelane nak.
18 Dios ahagkok,
ná heyenyaw aqsa,
sektáha nak sekwányamo,
tén han ekmopa nak épátek,
seyewagko nak makham
altennaksek ektémakxa
apmopwána ekyawe s'e
kaxwe apkektega nak,
tén han ma'a yaqwayam
nak elántépok egmonye'.
19 Oh Dios,
weykmok xép aptémakxa
ekpéwomo m'a néten,
élyawa agko' xép aqsok apkelane;
¡méko aghéshok xép!
20 Xámok eykhe
exchep segkésso
aqsok ekmaso,
tén han ekyentaxno sekha,
hélenxánegkeshok sa'
eyke makham sekha;
megyohók sa'
amhagkok ma'a
apkelmaheykegkaxa
nak apkeletsapma,
21 heyánchessásekxak sa'
nahan ko'o kélteme séláyo,
hepeykessásekxak sa'
makham ewáxok.
22 Anneykmaksek sa' eyke
ko'o negmeneykmasso,
alpeykeshok ektémakxa
nak mehenyenyaweykha,
yetlo sekpáwasso arpa,
alpeykeshok sa'
Dios ahagkok,
Appagkanamap nak Israel,
yetlo sekpáwasso yát'axpog.
23 Kapayhekxak sa' ko'o ewáxok
sekmeneykmássesa enxoho,
ekweykmoho kañók agko' ewáxok,
hakte ewagkassegkek teyp.
24 Yókxoho ekhem
sa' chá'a axének xép
apteme appéwomo,
hakte apkelmegqágweykxeyk
ma'a apkeltémo axta
hetnéssessamhok exma ekmaso,
mékoho aptamhákxa'.