Arrepentimiento, y plegaria pidiendo purificación
Al músico principal. Salmo de David, cuando después que se llegó a Betsabé, vino a él Natán el profeta.
1 Ten piedad de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia;
Conforme a la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
2 Lávame más y más de mi maldad,
Y límpiame de mi pecado.
3 Porque yo reconozco mis rebeliones,
Y mi pecado está siempre delante de mí.
4 Contra ti, contra ti solo he pecado,
Y he hecho lo malo delante de tus ojos;
Para que seas reconocido justo en tu palabra,
Y tenido por puro en tu juicio.
5 He aquí, en maldad he sido formado,
Y en pecado me concibió mi madre.
6 He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo,
Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio;
Lávame, y seré más blanco que la nieve.
8 Hazme oír gozo y alegría,
Y se recrearán los huesos que has abatido.
9 Esconde tu rostro de mis pecados,
Y borra todas mis maldades.
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio,
Y renueva un espíritu recto dentro de mí.
11 No me eches de delante de ti,
Y no quites de mí tu santo Espíritu.
12 Vuélveme el gozo de tu salvación,
Y espíritu noble me sustente.
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos,
Y los pecadores se convertirán a ti.
14 Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación;
Cantará mi lengua tu justicia.
15 Señor, abre mis labios,
Y publicará mi boca tu alabanza.
16 Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría;
No quieres holocausto.
17 Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado;
Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
18 Haz bien con tu benevolencia a Sion;
Edifica los muros de Jerusalén.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia,
El holocausto u ofrenda del todo quemada;
Entonces ofrecerán becerros sobre tu altar.
Oh Dios yepyósho ko'o hélano'
1 Oh Dios,
yepyósho ko'o hélano',
eñama m'a aptémakxa
nak chá'a segásekhayo,
hemassésses ko'o
may'assáxma,
eñama m'a aptémakxa nak
chá'a apmopyósa henlano'.
2 ¡Hemassésses ko'o
sektémakxa ekmaso!
¡Heyenyókas
may'assáxma!
3 Ekya'ásegkók
ko'o sekteme
ekmaso sektémakxa;
megkamassegweykmok
ekxéneykha ewáxok
may'assáxma.
4 Xép aqsa énmexmak
séláneya may'assáxma,
xép aqsa énmexmak
séláneya aqsok ekmaso
aptaqnagkamo nak
chá'a exchep.
Cháxa keñamak
ekpayhawo nak ma'a
yaqwánxa nak hetnéssesek;
naqso' agko' ma'a
ektémakxa nak xép
segyekpelchémo.
5 Naqsók ko'o sekteme
ekmaso sektémakxa
sekxók axta sekteyékmo;
may'assáxma
eyeynamo m'a
sekyetnamakxa axta
kañe' méme awáxok.
6 Naqsók chá'a exchep
yásekhohok ma'a
megkeyxamaxkoho nak
chá'a apwáxok,
egkéssegkek sekya'áseykegkoho
ekweykmoho kañók agko' nak
élchetámeykegkaxa ewáxok.
7 Heyenyókas
ko'o may'assáxma
tén sa' wáxñekxoho';
heyáxñassásekxa émpehek,
tén sa' amópekxohok ahagko',
ayeykhágwomhok sa'
ma'a aptémakxa nak
apmópeyo yeyam appok.
8 Hegkeyásekxa makham
ekpayheykekxa agko' ewáxok,
tén han ekmátsa,
hepeykessásekxa
makham ewáxok,
neyseksa eykhe
seyaqhakkassáseykha ewáxok
tén han seháxésso.
9 Ná elano may'assáxma,
hemassésses ekyókxoho
sektémakxa ekmaso.
10 Oh Dios,
¡Hegkeyásekxa ko'o
makham eyáxñeyo ewáxok!
¡hegkeyásekxa makham
axnagkok sektémakxa,
tén han mayenyaweykha!
11 Ná hetekkes
aphakxa nak xép,
ná hémentemekxa
han ma'a espíritu
appagkanamap
apagkok nak.
12 Hegkeyásekxa makham
ekpayheykekxa ewáxok,
eñama m'a sewagkasso teyp,
hegkés ewáxok ekmámenyého
nak kalyahakxoho,
13 yaqwayam enxoho
ko'o alxekmósek ámay
apagkok ma'a énxet'ák
élmasagcha'a nak apkeltémakxa,
yaqwayam enxoho
elyo'ótak xép ma'a
énxet'ák melya'assáxma nak.
14 Nágyoho ko'o
keytek sekyógkexma
waqhek émók,
oh Dios, Dios apteme
nak sewagkasso teyp,
anneykmaksek sa' ko'o
añeksek xép
apteme appéwomo.
15 Wesse',
hegkés ko'o yaqwánxa
atnehek sekpeywa,
keñe sa' anneykmássesek
alpeykesho'.
16 Hakte mopmenyeyk
xép ma'a aqsok ektekyawa
tén han ma'a aqsok
ekwatnamáxche nak;
agkések eykhe ko'o exchep xa,
háwe eyke m'a
ekpeykessáseykekxohol'a apwáxok.
17 Aqsok negmésso naqsa
ekleklamo nak apwáxok Dios,
cham'a élekxagweykha nak egwáxok;
oh Dios,
metaqnókek xép ma'a eyaqhe
nak egwáxok nentémakxa!
18 Etaqmelches sa' xép ma'a Sión,
eñama ektaqmeleykha nak apwáxok;
exátekhásekxa sa' makham ma'a
kélhaxtegkesso nak Jerusalén.
19 Keñe sa' emok
takha' exchep ma'a
kélnaqtósso ektekyawa,
ekpayhawo nak chá'a
exchep kólmések
tén han ma'a aqsok
kélmésso naqsa,
tén han élwatnamáxche nak chá'a,
tén sa' kólpekkenek
néten ekwatnamáxchexa
aqsok apagkok ma'a
weyke kennawo' kélmésso.