Plegaria por bendición sobre el santuario
Cántico gradual.
1 Acuérdate, oh Jehová, de David,
Y de toda su aflicción;
2 De cómo juró a Jehová,
Y prometió al Fuerte de Jacob:
3 No entraré en la morada de mi casa,
Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
4 No daré sueño a mis ojos,
Ni a mis párpados adormecimiento,
5 Hasta que halle lugar para Jehová,
Morada para el Fuerte de Jacob.

6 He aquí en Efrata lo oímos;
Lo hallamos en los campos del bosque.
7 Entraremos en su tabernáculo;
Nos postraremos ante el estrado de sus pies.

8 Levántate, oh Jehová, al lugar de tu reposo,
Tú y el arca de tu poder.
9 Tus sacerdotes se vistan de justicia,
Y se regocijen tus santos.
10 Por amor de David tu siervo
No vuelvas de tu ungido el rostro.

11 En verdad juró Jehová a David,
Y no se retractará de ello:
De tu descendencia pondré sobre tu trono.
12 Si tus hijos guardaren mi pacto,
Y mi testimonio que yo les enseñaré,
Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.

13 Porque Jehová ha elegido a Sion;
La quiso por habitación para sí.
14 Este es para siempre el lugar de mi reposo;
Aquí habitaré, porque la he querido.
15 Bendeciré abundantemente su provisión;
A sus pobres saciaré de pan.
16 Asimismo vestiré de salvación a sus sacerdotes,
Y sus santos darán voces de júbilo.
17 Allí haré retoñar el poder de David;
He dispuesto lámpara a mi ungido.
18 A sus enemigos vestiré de confusión,
Mas sobre él florecerá su corona.
Dios apkeltennasso elanaksek aqsok David
1 Wesse',
kaxénwakxoho apwáxok David,
tén han ma'a ekyókxoho
ektémakxa axta ekyentaxno apha;
2 kaxénwakxoho apwáxok
apkeltennassama axta
elanaksek ma'a David,
xép apteme nak Jacob
Dios apagkok ekha Apyennaqte,
aptéma axta apkenagkama s'e:
3 “Mamyekxeyk sa' exagkok,
meytek sa' nahan
allókasek sekyampe,
4 megkalyenmaha
sa' ahaqta'ák,
matyenek sa'
xama enxoho,
5 móteyasakxa enxoho
makham apxagkok ma'a
Wesse' egegkok,
Jacob nak Dios apagkok
ekha Apyennaqte.”

6 Neglegayak axta
negko'o ekxénamaxko
yántéseksek ekhémo mók
nélpaqhetchásamáxkoho,
negheykegkaxa axta Efrata,
keñe negwetágweykmo m'a
yókxexma nak Jáar.
7 ¡Ólmeyekxak
Wesse' egegkok tegma
appagkanamap apagkok!
¡Óltekxeyagkok sa'
entapnák ma'a amonye'
nak apkelteyammomakxa'!

8 Wesse', éxyem yetlo
yántéseksek apagkok
ekyetchesamaxkoho
nak apyennaqte,
emyenta m'a egkexe
yaqwánxa sa' exek
chá'a meyke néxa'.
9 Etnahagkok sa'
chá'a ekpéwomo
apkeltémakxa m'a
apkelmaxnéssesso
nak chá'a
énxet'ák apagkok;
elwónchesha sa'
kalpayhekxak apkelwáxok
ma'a apteme nak chá'a
melyenseyam apkelyetleykha.
10 Ná etne aqsa
chá'a melányo
exchep ma'a
wesse' apwányam
ektáha nak apkelyéseykha,
eñama apchásekhayo m'a David,
apteme nak apkeláneykha.

11 Apkeltennassegkek
axta Wesse' egegkok
elanaksek ekmámnaqsoho
aqsok ma'a David,
mopwanchek chá'a
epeynchámekxak appeywa
aptéma axta apkenagkama s'e:
12 “Atnéssesek sa'
ko'o wesse' apwányam
xama aptáwen neptámen.
Apkelyahákxók sa'
agkok apketchek
ma'a ekhémo mók
nélpaqhetchásamáxkoho ahagkok,
tén han ma'a séltémókxa
nak chá'a etnahagkok,
peya nak ko'o alxekmósek,
etnahagkok sa' han
kelwesse'e apkelwányam
apketchek nak xa énxet'ák
nak meyke néxa.”
13 ¡Apkelyéseykha
Wesse' egegkok
ma'a egkexe Sión!
¡Apkelyéseykha yaqwayam
exek chá'a m'a!
14 “Keso egkexe
sekmáheyókxa nak
chá'a ko'o axek
meyke néxa s'e;
axek sa' chá'a ko'o s'e,
hakte émenye'.
15 Almések sa' chá'a ko'o
ekxámokma nento s'e Sión nak,
amasséssesek sa' meyk
élnapma m'a énxet'ák agkok
meyke nak aqsok apagkok.
16 Alewánessesek sa'
ko'o apkelmaxnéssesso
énxet'ák ahagkok
yaqwayam elwetaksek
chá'a apkelwagkásamap
teyp eñama nak ko'o,
elwónchesha sa'
kalpayhekxak apkelwáxok
ma'a apteme nak chá'a
melyenseyam apkelyetleykha.
17 Wának sa' ko'o
etépekxak makham
xama wesse' apwányam
ekha apyennaqte
David aptáwen neptámen.
Ekpenchessessek ko'o
xama cháléwasso
yaqwayam agkések
wesse' apwányam
sélyéseykha nak.
18 Almegqaksohok
ahagko' sa' ma'a
apkelenmexma nak,
keñe sa' ma'a
atnéssesek apcheymákpoho.”