Clamor de venganza
Al músico principal. Salmo de David.
1 Oh Dios de mi alabanza, no calles;
2 Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto contra mí;
Han hablado de mí con lengua mentirosa;
3 Con palabras de odio me han rodeado,
Y pelearon contra mí sin causa.
4 En pago de mi amor me han sido adversarios;
Mas yo oraba.
5 Me devuelven mal por bien,
Y odio por amor.
6 Pon sobre él al impío,
Y Satanás esté a su diestra.
7 Cuando fuere juzgado, salga culpable;
Y su oración sea para pecado.
8 Sean sus días pocos;
Tome otro su oficio.
9 Sean sus hijos huérfanos,
Y su mujer viuda.
10 Anden sus hijos vagabundos, y mendiguen;
Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares.
11 Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene,
Y extraños saqueen su trabajo.
12 No tenga quien le haga misericordia,
Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 Su posteridad sea destruida;
En la segunda generación sea borrado su nombre.
14 Venga en memoria ante Jehová la maldad de sus padres,
Y el pecado de su madre no sea borrado.
15 Estén siempre delante de Jehová,
Y él corte de la tierra su memoria,
16 Por cuanto no se acordó de hacer misericordia,
Y persiguió al hombre afligido y menesteroso,
Al quebrantado de corazón, para darle muerte.
17 Amó la maldición, y esta le sobrevino;
Y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 Se vistió de maldición como de su vestido,
Y entró como agua en sus entrañas,
Y como aceite en sus huesos.
19 Séale como vestido con que se cubra,
Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
20 Sea este el pago de parte de Jehová a los que me calumnian,
Y a los que hablan mal contra mi alma.
21 Y tú, Jehová, Señor mío, favoréceme por amor de tu nombre;
Líbrame, porque tu misericordia es buena.
22 Porque yo estoy afligido y necesitado,
Y mi corazón está herido dentro de mí.
23 Me voy como la sombra cuando declina;
Soy sacudido como langosta.
24 Mis rodillas están debilitadas a causa del ayuno,
Y mi carne desfallece por falta de gordura.
25 Yo he sido para ellos objeto de oprobio;
Me miraban, y burlándose meneaban su cabeza.
26 Ayúdame, Jehová Dios mío;
Sálvame conforme a tu misericordia.
27 Y entiendan que esta es tu mano;
Que tú, Jehová, has hecho esto.
28 Maldigan ellos, pero bendice tú;
Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
29 Sean vestidos de ignominia los que me calumnian;
Sean cubiertos de confusión como con manto.
30 Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca,
Y en medio de muchos le alabaré.
31 Porque él se pondrá a la diestra del pobre,
Para librar su alma de los que le juzgan.
Néltémo hempasmok segyekpelchémo meyke nak ekhémo
1 Oh Dios,
ná ewanma aqsa
chá'a sélmaxneya
enxoho chá'a,
2 asagkek chá'a ko'o
sexéneykha m'a énxet'ák
apkelmopwancha'a nak amya'a,
tén han élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
wanchek amya'a m'a
aptémakxa nak chá'a
ko'o sexéneykha.
3 Kallágwaták chá'a
apkelpaqmeyesma sekhakxa,
¡hektámenták chá'a
meykexho sektáhakxa!
4 Alásekhohok eykhe
chá'a ko'o m'a,
hektámenták aqsa chá'a;
almaxnéssesagkok
eyke chá'a ko'o.
5 Ekmaso chá'a
apyaqmagkáseykekxak
sekteméssessamakxa ektaqmela,
alásekhohok eykhe chá'a,
hetaqnók aqsa chá'a.
6 Etnésses xama
énxet ekmaso aptémakxa
apkelyekpelchémo chá'a,
elsexnáneyekxohok
sa' chá'a apagko'
ma'a apkelánekxésso
nak chá'a amya'a;
7 elxénakpok sa' chá'a
apsexnánémap ma'a
kélyekpelchémokxa nak chá'a;
magya'assáxma sa'
kóltemessásekxak ma'a
apkelmaxneyéyak nak.
8 ¡Yaqwatakxoho
agko' sa' elweynchamha,
pók énxet sa' elmekxak
ma'a aqsok apagkok nak!
9 ¡Apkelyéheykha sa'
etnehek ma'a apketchek,
tampe' sa' katnehek
ma'a aptáwa'!
10 ¡Elweynchamha
sa' aqsa m'a apketchek,
elmaxneyha sa' chá'a
aptéyak ma'a énxet'ák!
¡Kólántekkesek sa'
ma'a apxanák
apmopsagcha'a nak!
11 Elsakxak sa'
ekyókxoho aqsok
apagkok ma'a
apmássáseykha
nak chá'a
selyaqye apagkok.
Elyementamok sa'
apwete nak chá'a
eñama aptamheykha
m'a énxet'ák
melweteya nak.
12 Méko sa'
kapyóshok kalano',
tén han ma'a apketchek
apkelyéheykha nak.
13 Esawhakpohok
sa' eletsapok ma'a
aptawán'ák neptámen,
kamassegwomhok
agko' sa' apwesey.
14 Kaxénwakxohok sa'
apwáxok Wesse' egegkok
aptémakxa ekmaso axta apyáp,
memasséssesek sa' aqsa han
chá'a megkay'assáxma m'a egken;
15 kaxének sa'
nahan chá'a apwáxok
Wesse' egegkok
aptémakxa m'a,
emasséssesek sa'
apxénamap keso náxop.
16 Axta ey'áseykegkok
ektémakxa apmopyósa
anlanok egmók;
apkelyetleykha axta
chá'a m'a meyke
nak aqsok apagkok,
tén han ma'a
apkelyelqamákpoho nak,
tén han ma'a
ekyentaxnamo nak apheykha,
ekwokmoho apkelnapma.
17 ¡Tásek kólának
katnégwomhok exma ekmaso,
hakte apmenyeyk katnehek
xa ektáha nak,
nágkólana kataqmelek
apha hakte mopmenye'!
18 Kápok sa' ekmaso
apha ektémól'a
negaqlamaxche',
kalántexek sa'
apexchakkok
tén han apwáxok,
ektémól'a vino essenhan
pexmok égmenek;
19 ¡kápok sa' ektémól'a
antaxnekxak nentaxno,
kayaqhápok sa'
ektémól'a nentétamáxche
kayaqhápok nenxet!
20 ¡Sa' etnéssesek
Wesse' egegkok
eyaqmagkásekxak
setnéssessamakxa
m'a sélenmexma,
tén han sexéneykha
nak chá'a ekmaso!
21 Xép eyke Wesse',
hetaqmelches eñama
apmasma apwesey.
¡Hewagkas teyp,
eñama m'a segásekhayo nak!
22 Méko agko' ko'o
aqsok ahagkok,
yentexek han sekha,
legeykegkók ewáxok,
23 taqmelcháseykegkók
ko'o sekmáheyo amassegwók,
ektémól'a pessesse,
¡éttelegwáseykegkek
éxchahayam aptémól'a sawa'!
24 Kelyawheykha etapnák
eñama mato sekto;
ekyamhagkamchek
eñama meyke sekto.
25 ¡Ellektegmaha chá'a
hélanok énxet'ák!
¡Elyeykesha chá'a
apqatkok hey'ássók
sét'a enxoho!
26 Wesse',
Dios ahagkok,
hepásem ko'o;
¡hewagkas teyp
eñama segásekhayo!
27 Elya'ásegwók sa'
apteme exchep xa ektáha nak
sewagkasso teyp Wesse'.
28 Eltamhok sa' eykhe
chá'a hetnégwomhok
exma ekmaso,
méko katnehek,
hakte etaqmelchessegkek
chá'a exchep.
Elmegqágwakxak sa'
ma'a apyókxoho nak,
keñe sa' ko'o sektáha
nak xép apkeláneykha
kapayhekxak ewáxok.
29 ¡Elmegqáwhok apagko'
sa' ma'a sélenmexma nak.
¡Kápok sa' apkelmegqakto,
aptémól'a kélaqlamaxche'!
30 Malwátéssemek sa'
chá'a ko'o apaqmétek
agkések ekxeyenma
ewáxok Wesse' egegkok;
¡alpeykeshok sa' chá'a
nepyeseksa apxámokma
apagko' énxet'ák!
31 Hakte apmasmeyk ma'a
meyke nak aqsok apagkok,
apwagkassegkek teyp
nepyeseksa m'a
apmáheyo nak yaqhek.