Amonestación contra la impureza
1 Hijo mío, está atento a mi sabiduría,
Y a mi inteligencia inclina tu oído,
2 Para que guardes consejo,
Y tus labios conserven la ciencia.
3 Porque los labios de la mujer extraña destilan miel,
Y su paladar es más blando que el aceite;
4 Mas su fin es amargo como el ajenjo,
Agudo como espada de dos filos.
5 Sus pies descienden a la muerte;
Sus pasos conducen al Seol.
6 Sus caminos son inestables; no los conocerás,
Si no considerares el camino de vida.
7 Ahora pues, hijos, oídme,
Y no os apartéis de las razones de mi boca.
8 Aleja de ella tu camino,
Y no te acerques a la puerta de su casa;
9 Para que no des a los extraños tu honor,
Y tus años al cruel;
10 No sea que extraños se sacien de tu fuerza,
Y tus trabajos estén en casa del extraño;
11 Y gimas al final,
Cuando se consuma tu carne y tu cuerpo,
12 Y digas: ¡Cómo aborrecí el consejo,
Y mi corazón menospreció la reprensión;
13 No oí la voz de los que me instruían,
Y a los que me enseñaban no incliné mi oído!
14 Casi en todo mal he estado,
En medio de la sociedad y de la congregación.
15 Bebe el agua de tu misma cisterna,
Y los raudales de tu propio pozo.
16 ¿Se derramarán tus fuentes por las calles,
Y tus corrientes de aguas por las plazas?
17 Sean para ti solo,
Y no para los extraños contigo.
18 Sea bendito tu manantial,
Y alégrate con la mujer de tu juventud,
19 Como cierva amada y graciosa gacela.
Sus caricias te satisfagan en todo tiempo,
Y en su amor recréate siempre.
20 ¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la mujer ajena,
Y abrazarás el seno de la extraña?
21 Porque los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová,
Y él considera todas sus veredas.
22 Prenderán al impío sus propias iniquidades,
Y retenido será con las cuerdas de su pecado.
23 Él morirá por falta de corrección,
Y errará por lo inmenso de su locura.
Kelán'a ekmanyehe kategkesek énxet
1 Hatte,
elyahakxoho chá'a
ektémakxa nak ko'o
sekya'áseykegkoho aqsok;
etaqmelchesho apháxenmo
ektémakxa nak ko'o
sekmowána aqsok.
2 Keñe sa' ey'ásegwók
apteme apmopwána
apkeláneykegkoho aptémakxa,
epaqmétek sa' nahan
yetlo ekha ektémakxa
apya'áseykegkoho aqsok.
3 Hakte atsek
chá'a katnehek
ekpeywa henlának
ma'a kelán'a
megkatnaha nak entáwa',
yeykhásseykmók
pexmok égmenek
ektaqmalmal'a m'a
ektémakxa nak
sempetseseykha;
4 askehek eyke katnehek
ekyaqmageykekxa',
kayeykhássamhok ma'a
aqsok égmenek ekmáskel'a,
askehek katnehek
senlegassáseykegkoho,
kayeykhássamhok ma'a
ektémakxal'a hempexyekhak
sawo ánet ahamtek.
5 Negyetlákxeyk agkok,
cham'a nétsapma m'a;
hakte payhémók ámay
agkok ma'a takhaxpop.
6 Hakte megkeytlók
ámay ekyennaqtamakxa
egnények xa kelán'a nak,
megkay'ásegkok ekmasagko
m'a ektémakxa nak
ekweynchámeykha.
7 Hatte,
yeyxho sekpeywa,
ná étnakhés chá'a
sélxekmowáseyak.
8 Ná épetchegwom
ma'a kelán'a
megkatnaha nak aptáwa';
ná etnegwom ma'a
átog axagkok nak,
9 yaqwayam enxoho
megkamassegwomek
ma'a ektémakxa nak
apteme ekha kéláyo,
keñe han megyaqhehek
aptáhakxoho apketkok
ma'a atáwa' nak ma'a
kelán'a nak,
10 yaqwayam enxoho
metókasek aqsok
apagkok ekyetnakxa
nak xép ma'a pók
énxet'ák megkatnaha
apkeleñémeyo xamo',
tén han esawhaksek
selyaqye apagkok.
11 Keñe sa' natámen
kaqhek apwáxok
apwet'a enxoho
ektaqmelchásegkoho
ekmassa apyennaqte,
apyamhowa enxoho.
12 Sa' etnehek se'e:
“¡Yaqsa axta ex'a ektéma
malyaheykekxo chá'a
sélpaqhetcháseykha!
¡Yaqsa axta ex'a ektéma
mamoma takha' m'a
ektémakxa axta
chá'a sélésso aqsok!
13 ¡Magwaháxenmók
apkelpeywa m'a
apmáheyo axta
chá'a hélxekmósek,
magwaháxenmók han
ma'a ektáha axta
chá'a sélxekmowáseyak,
14 xegkessamók
amegqasaxkohok ahagko',
nápaqta'awók ma'a
apyókxoho énxet'ák nak!”
15 Etnésses wánxa
appathetéyak chá'a
m'a aptáwa' nak,
etnésses wánxa
apchásekhayo m'a.
16 Megkataqmelchessesek
xép apha apwetássekmo
enxoho chá'a étche
m'a mók kelán'a.
17 Yektegkes aqsa chá'a
apketchek apancha'awo nak
yaqwayam sa' kapasmok,
¡háwe yaqwayam
kapasmok ma'a pók énxet!
18 ¡Kapayhekxa apwáxok
xamo' xa aptáwa' nak,
cham'a kelán'a apmoma
axta aptéma aptáwa' m'a
aptémakxa axta wokma'ák,
19 cham'a kelán'a
ektaqmalma nak ekyókxa'!
¡Megkatnehek sa'
chá'a megkásekhayo!
¡Kamok sa' chá'a
apwáxok ekteméssesakxa'!
20 Hatte,
¡Ná kalának
apwáxok pók aptáwa'!
¡Ná epathetwom
ma'a kelán'a
megkatnaha nak aptáwa'!
21 Apkeláneykha chá'a
Wesse' egegkok
ektémakxa aqsok
apkelane m'a énxet;
meyenyókasek apaqtek
ma'a apmahágkaxa enxoho.
22 Kamekxohok agko'
chá'a aqsok ekmaso
apkelane m'a énxet
ekmaso nak aptémakxa';
máxa táma katnehek
kalpextétek ma'a
mey'assáxma apkelane
apagkok apagko' nak.
23 Meláneykegkoho
aptémakxa sa'
keyntamok ma'a
nétsapmakxa nak;
aptémakxa ekyeyháxma sa'
kañék etwasakpohok apagko'.