Exhortación a la obediencia
1 Hijo mío, no te olvides de mi ley,
Y tu corazón guarde mis mandamientos;
2 Porque largura de días y años de vida
Y paz te aumentarán.
3 Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad;
Átalas a tu cuello,
Escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 Y hallarás gracia y buena opinión
Ante los ojos de Dios y de los hombres.
5 Fíate de Jehová de todo tu corazón,
Y no te apoyes en tu propia prudencia.
6 Reconócelo en todos tus caminos,
Y él enderezará tus veredas.
7 No seas sabio en tu propia opinión;
Teme a Jehová, y apártate del mal;
8 Porque será medicina a tu cuerpo,
Y refrigerio para tus huesos.
9 Honra a Jehová con tus bienes,
Y con las primicias de todos tus frutos;
10 Y serán llenos tus graneros con abundancia,
Y tus lagares rebosarán de mosto.
11 No menosprecies, hijo mío, el castigo de Jehová,
Ni te fatigues de su corrección;
12 Porque Jehová al que ama castiga,
Como el padre al hijo a quien quiere.
13 Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría,
Y que obtiene la inteligencia;
14 Porque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata,
Y sus frutos más que el oro fino.
15 Más preciosa es que las piedras preciosas;
Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 Largura de días está en su mano derecha;
En su izquierda, riquezas y honra.
17 Sus caminos son caminos deleitosos,
Y todas sus veredas paz.
18 Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano,
Y bienaventurados son los que la retienen.
19 Jehová con sabiduría fundó la tierra;
Afirmó los cielos con inteligencia.
20 Con su ciencia los abismos fueron divididos,
Y destilan rocío los cielos.
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos;
Guarda la ley y el consejo,
22 Y serán vida a tu alma,
Y gracia a tu cuello.
23 Entonces andarás por tu camino confiadamente,
Y tu pie no tropezará.
24 Cuando te acuestes, no tendrás temor,
Sino que te acostarás, y tu sueño será grato.
25 No tendrás temor de pavor repentino,
Ni de la ruina de los impíos cuando viniere,
26 Porque Jehová será tu confianza,
Y él preservará tu pie de quedar preso.
27 No te niegues a hacer el bien a quien es debido,
Cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 No digas a tu prójimo: Anda, y vuelve,
Y mañana te daré,
Cuando tienes contigo qué darle.
29 No intentes mal contra tu prójimo
Que habita confiado junto a ti.
30 No tengas pleito con nadie sin razón,
Si no te han hecho agravio.
31 No envidies al hombre injusto,
Ni escojas ninguno de sus caminos.
32 Porque Jehová abomina al perverso;
Mas su comunión íntima es con los justos.
33 La maldición de Jehová está en la casa del impío,
Pero bendecirá la morada de los justos.
34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores,
Y a los humildes dará gracia.
35 Los sabios heredarán honra,
Mas los necios llevarán ignominia.
Negánémaxchexa antéhek yaqwayam agwetak negya'ásegwayam
1 Hatte,
nágkalwánaqmágwom
aqsa m'a ektémakxa
nak sélxekmowáseyak;
epekken apwáxok ma'a
segánamakxa ahagkok nak,
2 keñe sa' kawegqohok
chá'a apweynchámeykha
yetlo ektaqmalma apha.
3 Ná eyensem ektémakxa
negásekhayo egmók
tén han ekmámnaqso' agko';
eswoho chá'a
apmahágkaxa enxoho,
ektémól'a agkexnek
egyespok ma'a nennatanma.
Elqahés apwáxok,
4 tén sa' kalkohok chá'a
apwáxok elanok Dios,
keñe han ma'a énxet'ák nak.
5 Etne apcháyo
Wesse' egegkok
ekweykmoho kañók
agko' apwáxok,
nágyásenneykxa
m'a ektémakxa nak
apmopwána aqsok.
6 Ná elwánaqma
chá'a Wesse' egegkok
apkelana enxoho chá'a
ekyókxoho aqsok,
keñe sa' ma'a,
exekmósek chá'a m'a
ámay ekpéwomo nak.
7 Ná exénmakha
apteme apmopwána
apagko' aqsok;
etne apcháyo
Wesse' egegkok,
étnakhés ma'a
aqsok ekmaso.
8 ¡Cháxa ekteme
pánaqte ektaqmela xa
yaqwayam keynnaqtések apyókxa'!
9 Etne apcháyo
Wesse' egegkok
elmések aqsok apagkok
yetlo m'a émha
amonye' ekyexna nak
aqsok apkeneykekxa';
10 keñe sa' kallanagkohok
agko' chá'a aqsok aktek
apkeneykekxa m'a
apxátamakxa nak chá'a,
keñe han ma'a
apkelyátamakxa nak vino.
11 Hatte,
ná etaqheksoho
m'a ektémakxa nak
Wesse' egegkok
appékessáseyak,
ná enathoho han ma'a
appaqhetchesa enxoho;
12 hakte eñássesagkohok
chá'a Wesse' egegkok
ma'a énxet ektáha
nak apchásekhayókxa,
aptémól'a xama énxet
eñássesagkohok apketche
apchásekhayókxa nak.
13 Apkeleñémo énxet
apweteykekxa nak ektémakxa
negya'áseykegkoho aqsok,
apmà nak ektémakxa
apmopwána aqsok;
14 hakte awanchek
hempasmok xa,
xámok agko' katnehek
aqsok segwetasso,
yeykhásseykmók ma'a
sawo ekmope nak,
tén han ma'a sawo
ekyátekto ekmomnáwa nak.
15 Tásók agko' ma'a
negya'áseykegkoho aqsok,
yeykhásseykmók ma'a
meteymog éltaqmalma nak;
¡mogwanchek nahan
aghéshok ma'a aqsok
kélmamenyého
kélagko' nak chá'a!
16 Negya'ásegwayam
ekpayho nak élya'assamakxa
segmésso ekwenaqte negha,
keñe m'a ekpayho
nak násagqalwa
segmésso ekxámokma
aqsok egagkok,
tén han ekha sẽláyo.
17 Atse' katnehek
negyetlawa enxoho;
méko katnehek
ektáhakxa negha
negyetlawa enxoho
ámay agkok ma'a.
18 Negya'áseykegkoho
aqsok ekmésso ekyennaqte
apnények ma'a énxet
ektáha enxoho apmà;
¡apkeleñémo énxet
meyenyeykekxa nak!
19 Yetlo apya'áseykegkoho
aqsok axta apkeláneya
Wesse' egegkok ma'a néten,
apmopwána aqsok axta han
keñamak apkeláneya náxop;
20 apya'áseykegkoho
aqsok axta han keñamak
apkexpánchessama yegmen
ma'a wátsam ekwányam nak,
keñe han aptekkessama chá'a
yálye m'a neyseksa yaphope.
21 Hatte,
etaqmelches apmeykha
m'a ektémakxa nak
apyekpelchémo aqsok,
nágyoho kagketek ma'a
ektémakxa nak apmopwána
apkeláneykegkoho aptémakxa,
22 hakte sa' kagkések
xép ekwenaqte apha m'a,
kalnáxegkesha sa' nahan
ektémól'a agkexnek
egyespok nennatanma.
23 Méko sa' chá'a
katnehek ektáhakxa
apweynchámeykha,
metlápegwomek sa' han.
24 Apkellókassek sa'
agkok chá'a apyampe,
méko sa' katnehek
ektamheykha apwáxok;
apyetneyk sa' agkok,
tásek sa' chá'a
katnehek apteyenma.
25 Megyekyek sa' ma'a
aqsok ekpelakkasso
nak chá'a kamáwhok
hentemégwomhok exma',
tén han ma'a aqsok ekmaso
peya nak káhapwak ma'a
élmasagcha'a apkeltémakxa',
26 hakte Wesse' egegkok
sa' emyók chá'a exchep,
megyohók sa' kamok
ma'a kelhanma nak.
27 Epásem chá'a m'a ekha
nak eyeyméxchexa aqsok,
ná emyágwakxa chá'a
apkepwagko enxoho epasmok.
28 Ná eleyxches chá'a
saka epasmok ma'a pók,
eyeyméxchexa nak
chá'a aqsok sakhem.
29 Ná elána chá'a aqsok
ekmaso énmexma m'a
apheykha nak chá'a
keto' apxagkok,
megkalxeyenma nak chá'a
apkelwáxok elának aqsok
ekmaso exchep.
30 Ná etaqnawágwom
aqsa chá'a pók meykexho
apteméssesakxa ekmaso.
31 Ná eyásekkes
aptémakxa m'a énxet
apyennaqteyáseykha
nak chá'a apyempehek,
nágyeykmasha han
ma'a aptémakxa nak;
32 hakte eltaqnaweygkohok
apagko' Wesse' egegkok ma'a
énxet'ák élmasagcha'a
nak apkeltémakxa',
keñe m'a énxet'ák
éltaqmalma nak
apkeltémakxa',
eltennaksohok chá'a
yaqwánxa etnehek.
33 Aqsok ekmaso chá'a
yahak Wesse' egegkok
apxagkok ma'a énxet
ekmaso nak aptémakxa',
aqsok ektaqmela eyke
chá'a etekkessesek
aphakxa m'a énxet
ekpéwomo nak aptémakxa'.
34 Ey'ássók chá'a
Wesse' egegkok
ma'a énxet'ák
apkelya'ásseykmoho
nak chá'a,
kataqmalmakha eyke
chá'a apwáxok elanok
ma'a énxet'ák
apkelmopyóseka nak.
35 Ekha kéláyo sa'
chá'a elxawagkok ma'a
énxet'ák ekha nak
apkelya'áseykegkoho aqsok,
keñe sa' ma'a élyeyháxma nak,
elmegqasakpohok apagko' sa'.